áEtátaraEp¢nxd
Svetasvatara
upanishad
p·maE{ïay:
Chapter 5
¹E
AXrE b#'prE ÏvnÓtE
¢vïa¢vïE ¢n¢htE
yæO g¥FE .
Xr|
Ïv¢vïa /m¦t| t¤
¢vïa
¢vïa¢vïE iIStE
yÞt¤ saE{Óy: ¡ 1¡
b#'prE
|
in the Supreme Brahman |
¢vïa¢vïE
|
wisdom and ignorance |
¢vïa¢vïE
|
wisdom and ignorance |
Both Knowledge
and ignorance lie hidden
in the imperishable
infinite Supreme
Brahman. Ignorance leads to
the perishable
worldliness, but
wisdom leads to immortality.
Brahman, who
controls both
knowledge and ignorance, is
different from both (1).
yaE
yaE¢n| yaE¢nm¢D¢t¿ÏyEkaE
¢váa¢n ãpa¢N yaEn£à
svaI: .
§¢x|
p#s¥t| k¢pl| yÞtmg#E
åOanW¢vIB¢tI jayman| c
pÜyEt¯ ¡2 ¡
yaE¢n| yaE¢n|
|
every aspect of nature |
He alone control
all aspects of Nature
and controls all forms
and source of creation. In
the beginning, He alone created
the
all-knowing golden-coloured Hiranyagarbha
and filled him with wisdom.
ekWk|
jal| bh^Da ¢vk¤vI°¢Þmn¯
XEæOE s|hrÏyEx dEv: .
B¥y:
s¦¾¯va ptyÞtTES: svaI¢DpÏy|
k¤âtE
mhaÏma ¡3 ¡
bh^Da
|
in many ways (forms) |
svaI¢DpÏy|
|
supreme overlordship |
The Lord spreads
out many groups of created
beings and
transforms them
into numerous forms and
types of species, etc.
In the end
He withdraws everything into
His own Nature
(Prakriti) Again He brings forth
the agents of creation
(in the
next cycle)
and exercises overlordship
over their functions.
svaI
¢dS UÒvImDà ¢tyIk
p#kaSyn¯ B#ajtE y¹nf¯van¯
.
ev|
s dEvaE Bgvan¯ vrEÎyaE
yaE¢nÞvBavan¢D¢t¿ÏyEk: ¡
4¡
¢dS:
|
directions (of space) |
yaE¢nÞvBavan¯
|
having causal nature |
Like the Sun
shines lighting up all
the quarters- above, below
and across- even
so the one Resplendent
and adorable God
illumines and controls all
the objects of creation,
appearing like
the nature of a
cause.
yÅc
ÞvBav| pc¢t ¢váyaE¢n:
paÅya|à svaIn¯ p¢rNamyEd¯
y: .
svImEtd¯
¢vám¢D¢t¿ÏyEkaE
g¤Na|à
svaIn¯ ¢v¢nyaEjyEd¯ y:
¡5¡
¢váyaE¢n:
|
source of the world |
paÅyan¯
|
fit to be developed |
He who is
the source of all and
who enables all things
to
function according
to their nature (potentiality)
is the one Lord
who presides over the
whole universe and endows
each being
with its distinguishing qualities
and functions.
td¯
vEdg¤/aEp¢nxÏs¤ g¥F|
td¯ b#'a vEdtE b#'yaE¢nm¯
.
yE
p¥vI| dEva §xyà td¯
¢vѤÞtE
tÓmya Am¦ta vW
bB¥v¤: ¡ 6¡
vEdg¤/aEp¢nxÏs¤
|
in the upanishadic essence of the Vedas |
b#'yaE¢nm¯
|
as the source of the Vedas |
tÓmya:
|
That( Him ) itself |
The Hiranyagarbha
is aware of Him as
the source of himself
as also of the
scriptures.
g¤NaÓvyaE
y: PlkmIktaI
k]tÞy tÞyWv s caEpBaE³a
.
s
¢váãp¢ÞæOg¤N¢ÞæOvÏmaI
p#aNa¢Dp:
s·r¢t ÞvkrmI¢B:
¡7¡
g¤NaÓvy:
|
attached to Gunas |
PlkmIktaI
|
works for reward |
¢váãp:
|
assuming all forms |
¢æOg¤N:
|
bound by the three gunas |
¢æOvÏmaI
|
through three-fold |
p#aNa¢Dp:
|
master of himself |
ÞvkmI¢B:
|
according to its deeds |
Endowed with
the Gunas, the Jiva performs
actions seeking
reward and reaps the
fruits of what he has
done. Though
master of the senses, he
becomes bound by the three
gunas,
and assuming
different forms, roams about
the three paths,
as a result of his
own deeds.
AH¯g¤¾maæOaE
r¢vt¤Úyãp: sÄðÚpahÄðarsm¢ÓvtaE
y: .
b¤¼Eg¤INEnaÏmg¤NEn
cWv Aarag#maæOaE /praE{¢p d¦¾:
¡8¡
AHg¤¾maæO:
|
of the measure of a thumb |
r¢vt¤Úyãp:
|
inform brilliant as the Sun |
b¤¼Eg¤INEn
|
qualities of Buddhi |
AaÏmg¤NEn
|
qualities of excellence |
Aarag#maæOaE
|
only like the point of a goad |
Of the size
of a thumb, but effulgent
like the Sun, the Jiva
possesses both volition and
individuality. It is endowed with
the qualities of the
mind and heart (Atman).
Therefore it is
seen as another entity,
small as the point of
a goad.
balag#StBagÞy
StDa k¢ÚptÞy c .
BagaE
j£v: s ¢våOEy: s canÓÏyay
kÚptE ¡9¡
balag#StBagÞy
|
a hundredth part of the point of a hair |
¢våOEy:
|
is to be realised |
The individual
soul (Jiva) ia extremely
subtle like the point of
a hair divided and subdivided
many times. Yet it has the
potential for infinity. He
is to be realised (as
none other
than the Paramatman).
nWv
ÞæO£ n p¤manEx
n cWvay| np¤|sk: .
yïÅCr£rmadäOE
tEn tEn s y¤ÇytE
¡10¡
tEn
tEn
|
with each of that |
The Jiva is
not female, nor male
nor neuter. Whatever body
it assumes, it becomes
filled with that body.
sÄðÚpnÞpSInd¦¢¾maEhWg#IasaØb¤v¦¾YaÏm¢vv¦¢¼jÓm
.
kmaIn¤gaÓyn¤@mEN
dEh£ ÞTanEx¤ ãpaÎy¢BsØp#pïtE
¡11¡
g#asaØb¤v¦¾Ya
|
by rain of food and drink |
AaÏm¢vv¦¢¼jÓm
|
development of the body |
kmaIn¤ga¢n
|
as per (his) deeds |
An¤@mEN
|
one after another |
ÞTanEx¤
|
in various places |
By means of
desire, contact, attachment and
delusion, the Jiva
assumes successively various
bodies in various places according
to its Karma just
as the body grows into
various stages
when nourished by food and
drink.
ÞT¥la¢n
s¥ßma¢N bh\¢n cWv
ãpa¢N dEh£ Þvg¤NWv¦INaE¢t
.
¢@yag¤NWraÏmg¤NWà
tExa|
s|yaEghEt¤rpraE{¢p d¦¾:
¡12¡
Þvg¤NW:
|
by its own nature |
¢@yag¤NW:
|
by the nature of actions |
AaÏmg¤NWà
|
and the qualities of the mind |
s|yaEghEt¤:
|
cause of union |
The embodied
soul (Jiva) assumes many
forms, gross and subtle,
according to his natural
tendencies resulting from past actions.
These tendencies, manifesting in
the form of thoughts and
desires.
But how their combination
is brought about is a
different matter.
AnaïnÓt|
k¢llÞy mÒyE
¢váÞy *¾armnEkãpm¯
.
¢váÞyWk|
p¢rvE¢¾tar|
åOaÏva dEv| m¤ÅytE
svIpaSW: ¡13¡
AnaïnÓt|
|
without beginning or end |
ek| p¢rvE¢¾tar
|
sole enveloper |
svIpaSW:
|
from all bondages |
The Lord is
without beginning or end.
He creates the cosmos
in the midst
of chaos. He assumes
many forms and envelopes
everything. Knowing
Him thus one becomes
free from all bondages.
Bavg#a/mn£faÁy|
BavaBavkr| ¢Svm¯ .
klasgIkr|
dEv| yE ¢vѤÞtE
jh^Þtn¤m¯ ¡14 ¡
Bavg#a/m¯
|
realised by the pure in heart |
An£faÁy|
|
the formless and the nameless |
BavaBavkr|
|
who creates and destroys |
klasgIkr|
|
source of all Knowledge |
The Blissful
formless God can be realised
only by the pure
in heart. He is
the creator and destroyer
of everything. He
is the source of
all arts and sciences.
Knowing Him thus,
one is freed from future
embodiment (birth and death).
PROCEED TO THE NEXT SEQUENCE OF SLOKAS
RETURN TO THE PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO THE INDEX OF UPANISHADS