SRI RUDRAPRASNA
(RUDRADHYAYA)
An¤vak   10   -   Chapter   10

 
 
d#apE) AÓD(sÞptE) d¢r(d#)°£l(laE¢hta .
e)xa| p¤ã(xaNamE)xa| p(S¥)na| ma BEmaI{raE maE exa| ¢k|c)na{{m(mt¯ ¡1¡


You   who   make   the   wicked   suffer   ;   You   who   offer   food   to   your
 devotees! You   remain   poor   with   no   attachment   to   wealth   ;   You   who
 are   dark in   the   neck   region   and   red   otherwise.Please   frighten   not   our
 kith   and   kin. May   you   not   frighten   our   cattle.   May   all   these live   on,
 without   death   or   disease.

 
ya tE( âd# ¢S)va t)n¥: ¢S)va ¢v)áah( BExj£ .
¢S)va â)d#Þy( BEx)j£ tya( naE m¦f j£(vsE+ ¡2¡

O!   Lord   Rudra!   By   Your     form   which   is   auspicious,   which   is   the
 universal remedy   for   all   human   ills,   and   which   is   even   more   auspicious
 as   it   totally   cuts asunder   the   bonds   of   Samsara   through   giving   knowledge,
 by   that   benign   form grant   us   a   happy   life.

i)mag¤|â)d#ay( t)vsE( kp)¢dInE+ X)y¹£(ray) p#B(ramhE m)¢tm¯ .
yTa( n): Sms(d¯¢¹)pdE) ct¤(ÝpdE) ¢vá(| p¤)¾| g#amE( A)¢Þm°na(t¤rm¯ ¡3¡

O!   Rudra!   One   who   is   mighty,   adorned   with   matted   locks   and   whose
 very sight   can   quell   enemies!   May   we   pray   and   meditate   upon   you   in
 such   a   manner that   you   bestow   well-being   on   our   relations   and   our
cattle.   May   the   entire village   be   happy   and   not   afflicted   with   disease.

m¦)fa naE( âd#aE)tnaE) my(Þk]¢D X)y¹£(ray) nm(sa ¢vDEm tE .
yÅC| c) yaEà) mn¤(ray)jE ¢p)ta td(Üyam) tv( âd#) p#N£(taW ¡4¡

Lord   Rudra!   Bestow   upon   us   happiness,   in   this   world   and   the   hereafter.
We   shall   supplicate   to   you   ,   who   has   shorn   us   of   our   sins.With   Your
blessings,   we   will   taste   that   joyful   existence,   which   Manu,  the  first  among
the   human   race,   sought   of   you   and   obtained. 

 
ma naE( m)haÓt(m¤t ma naE( ABI)k| ma n) uX(Ótm¤)t ma n( u¢X)tm¯ .
ma naE( vD£: ¢p)tr)| maEt ma)tr(| ¢p#)ya ma n(Þt)n¤vaE( âd# r£¢rx: ¡5¡

O!   Lord!   pray,   do   not   harm   the   elderly,   the   young   siblings,   nor   the
 youth in   their   prime,   nor   the   foetus   in   the   womb,and   also   our   parents
 and   our own   physical   bodies.

 
man(ÞtaE)kE tn(yE) ma n) Aay¤(¢x) ma naE) gaEx¤) ma naE) AáE(x¤ r£¢rx: .
v£)raÓma naE( âd# Ba¢m)taE{v(D£hI)¢vÝm(ÓtaE) nm(sa ¢vDEm tE ¡6¡

Lord   Rudra!   Do   not   harm   our   children,   our   sons;   do   not   harm
our   cows   and   horses.Being   angered,   do   not   harm   our   servants.
We   will   propitiate   you   with   food   offerings   and   salutations.

Aa)raäOE( gaE)G" u)t p¥(âx)G"E X)y¹£(ray s¤)Ønm)ÞmE tE AÞt¤ .
rXa( c naE) A¢D( c dEv b#¥)/Da( c n): SmI( yÅC ¢¹)bhaI+: ¡7¡
 
O!   Lord!   May   you     not   reveal   your   terrible   form   which   would
harm   our   children,   our   kine   and   our   servants.May   your   benign 
form be   always   with   us.May   you   protect   us.   Please   speak   in   our
 favour to   the   other   gods.   Please   give   us   happiness   in   this   world
and   the hereafter.

 
Þt¤)¢h ½¤)t| g(tI)sd)| y¤va(n| m¦)g° B£)mm¤(ph)Ïn¤m¤)g#m¯ .
m¦)fa j(¢r)æOE â(d#)Þtva(naE A)ÓyÓtE( A)Þm¢°v(pÓt¤) sEna+: ¡8¡

We   praise   You,   Lord   Rudra,   who   is   worshipped   by   every   one,
who   resides   in   the   recesses   of   our   hearts,   who   is   always   young,
who   has   a     terrible   visage   like   the   lion,   and   who   is   petrifying  
to his   enemies.Please,   may   your   armies   attack   others,   not   us.

 
p¢r(NaE â)d#Þy( hE¢tv¦I(N³¤) p¢r( ÏvE)xÞy( ѤmI)¢tr(Ga)yaE: .
Av( ¢ÞT)ra m)Gv(d×yÞtn¤Ýv) m£FvÞtaE)kay) tn(yay m¦fy ¡9¡

May   that   weapon   of   Rudra   not   fall   on   us.The   burning   wrath   of
 Rudra, who   is   about   to   strike,   may   it   not   come   to   pass.May  this
 act   of   punishment not   affect   us,   who   wait   with   sacrifices   and
supplications.O!   Bestower  of desires!   Grant   joy   to   our   children   and
grandchildren.

 
m£F¤(¾m) ¢Sv(tm ¢S)vaE n:( s¤)mna Bv.
p)r)mE v¦)X Aay¤(D| ¢n)Day) k]¢äO|) vsa(n) Aac(r) ¢pna(k|) ¢bB#)dag(¢h ¡ 10¡

O!   Most   auspicious   One!   Be   kind   and   affectionate   towards   us.
Please   keep   your   weapons   on   top   of   a   tree,   far   away   from   us.
Come to   us   with   the   elephant   skin   garment   upon   you,   and   the  
`Pinaka'   bow in   your   hand,   O!   The   Greatest   Benefactor!

 
¢v¢k(¢rd) ¢vlaE(¢ht) nm(ÞtE AÞt¤ Bgv: .
yaÞtE( s)h*g¤| hE)tyaE){Óym)Þm¢°v(pÓt¤) ta: ¡ 11¡

O!   Bestower   of   all   resources!   O!   Fair-complexioned   one!   O!   Lord!
Salutations   be   to   You. May   the   thousands   of   weapons   annihilate  
others,   our   adversaries   and   not   us.

 
s)h*a(¢N sh*)Da ba(h^)vaEÞtv( hE)ty(: .
tasa)m£Sa(naE Bgv: pra)c£na) m¤Ka( k]¢D ¡12¡

In   thousands   of   forms   and   numbers   weapons   are   there   in   your  
hands.O!   great Lord!   May   you   turn   them   away   from   us.

PROCEED TO NEXT CHAPTER
  RETURN TO PREVIOUS CHAPTER
  RETURN TO INTRODUCTION