THE BHAGAVAD GITA (Contd)

CHAPTER - 18 : STANZAS 56 TO 66

THE PATH OF SELFLESS ACTION WITH DEVOTION

 
The   Yoga   of   Liberation   by   Renunciation

svIkmaIÎy¢p    sda    k[vaINaE    mdqÛypa½y:    ,
mÏp#sadadvap"aE¢t    Saát|    pdmÛyym¯    ,,   56   ,,  
svIkmaI¢N   sb   kma©I|  kaE   all actions
A¢p     also
sda   sda   always
k[vaIN:   krta   h^Aa   doing
mdqÛypa½y:   mErE   prayN   h^Aa   taking refuge in me
mÏp#sadat¯   mEr£   k]pa  sE   by my grace
Avap"aE¢t   p#açO   haE  jata   hW   obtains
Saátm¯   snatn   the eternal
pdm¯   pd   kaE   abode
AÛyym¯   A¢vnaS£   indestructible
 
mErE    prayN    h^Aa    ¢nÝkam    kmIyaEg£    sb    kma©I| kaE    sda    krta    h^Aa       mEr£    k]pa    sE    snatn    A¢vnaS£    prmpd    kaE    p#açO haE    jata    hW    ,  
He,   however   who   always   acts,   taking   refuge   in Me,   attains   by   My   grace   the   eternal,   imperishable   abode.       (56)
 

cEtsa    svIkmaI¢N    m¢y    s|ÓyÞy    mÏpr:    ,
b¤¢Ñ¯DyaEgm¤pa¢½Ïy    m¢ÅcäO:    stt|    Bv    ,,   57   ,,  
cEtsa   mn   sE   mentally
svIkmaI¢N   sb   kma©I|  kaE   all actions
m¢y   mErE   mE|   in me
s|ÓyÞy   ApIN   krkE   resigning
mÏpr:   mErE   prayN  h^Aa   having me as the highest goal
b¤¢Ñ¯DyaEgm¯   b¤¢Ñ¯DyaEg   kaE   the yoga of discrimination
upa¢½Ïy   AvlØbn   krkE   resorting to
m¢ÅcäO:   mErE   mE|   ¢cäOvala    with the mind fixed on me
sttm¯   ¢nrÓtr   always
Bv   haE   be
 
sb    kma©I|    kaE    mn    sE    mErE    mE|    ApIN    krkE mErE    prayN    h^Aa    b¤¢ÑGyaEg    kaE    AvlØbn    krkE    ¢nrÓtr    mErE    mE|    ¢cäOvala    haE    ,  
Mentally   resigning   all   your   duties   to Me,   and   taking   recourse   to   Yoga   in   the form   of   even-mindedness,   be   solely devoted   to   Me   and   constantly   give   your mind   to   Me.   (57)    
m¢ÅcäO:    svIѤgaI¢N    mÏp#sadaäO¢rÝy¢s    ,
AT    cEäO¯vmhÄðara°    ½aEÝy¢s    ¢vnHqßy¢s    ,,   58   ,,
m¢ÅcäO:   mErE  mE| ¢nrÓtr  mnvala h^Aa  fixing the mind on me
svIѤgaI¢N   sb   s|kzaE|   kaE   all obstacles
mÏp#sadat¯   mEr£   k]pa  sE   by my grace
t¢rÝy¢s   tr   jayEga   (you) shall overcome
AT   AaWr   now
cEt¯   y¢d   if
Ïvm¯   t¤m   you
Ah|karat¯   Ah|kar   kE  karN   from egoism
n   nh£|   not
½aEÝy¢s   s¤nEga   (you) will hear
¢vnHqßy¢s     haE   jayEga   (you) shall perish
 
t¤m    mErE    mE|    ¢nrÓtr    mnvala    h^Aa    mEr£    k]pa    sE sb    s|kzaE|    kaE    tr    jayEga    AaWr    y¢d    Ah|kar    kE    karN    nh£|    s¤nEga    taE    haE    jayEga    ,  
With   your   mind   thus   given   to   Me,   you shall   tide   over   all   difficulties   by   My   grace. And   if,   from   egotism,   you   will   not   listen,
you   will   be   lost.  (58)    
ydh|karma¢½Ïy    n    yaEÏÞy    i¢t    mÓysE    ,
¢mÐyWx    ÛyvsayÞtE    p#k]¢tÞÏva|    ¢nyaEßy¢t    ,,   59   ,,
yt¯   y¢d   if
Ah|karm¯   Ah|kar   kaE   egoism
Aa¢½Ïy   AvlØbn   krkE   having taken refuge in
n   nh£|   not
yaEÏÞyE   y¤ÑG   kã|ga   (I) will
i¢t   eEsE   thus
mÓysE   manta   hW   (you) think
¢mÐya   ¢mÐya   hW   vain
ex:   yh   this
Ûyvsay:   ¢này   resolve
tE   t¤Øhara   your
p#k]¢t:   ÞvBav   nature
Ïvam¯   t¤mkaE   you
¢nyaEßy¢t   lga   dEga   will compel
 
y¢d    Ah|kar    kaE    AvlØbn    krkE    eEsE manta    hW    ¢k    mW|    y¤ÑG    nh£|    kã|ga    taE    ¢này    yh    t¤Øhara    ¢mÐya    hW ÀyaE|¢k    X¢æOy    ka    ÞvBav    t¤mkaE    y¤ÑG    mE|    lga    dEga    ,  
If,   taking   your   stand   on   egotism,   you think,   "I   will   not   fight",   vain  is this resolve  of  yours;  nature  will  drive  you to   the   act.     (59)    
ÞvBavjEn    kaWÓtEy    ¢nbÑG:    ÞvEn    kmINa    ,
kt¤I|    nEÅC¢s    yÓmaEhaÏk¢rÝyÞyvSaE{¢p    tt¯    ,,   60   ,,  
ÞvBavjEn   ÞvaBa¢vk   born of (your) own nature
kaWÓtEy   hE   kaWÓtEy   O Kaunteya
¢nbÑG:   b|Da   h^Aa   bound
ÞvEn   ApnE   (your) own
kmINa   kmI   sE   by action
kt¤Im¯   krnE   kaE   to do
n   nh£|   not
iÅC¢s   cahta   hW   (you) wish
yt¯   ¢js   kmI  kaE   that
maEhat¯   maEh   sE   from delusion
k¢rÝy¢s   krEga   (you) shall do
AvS:   prvS   haEkr   helpless
A¢p     also
tt¯   uskaE   that
 
hE    kaWÓtEy    ¢js    kmI    kaE    t¤m    maEh    sE    nh£| krna    cahta    hW    uskaE       ApnE    ÞvaBa¢vk    kmI    sE    b|Da    h^Aa    prvS    haEkr    krEga    ,  
That   action   too   which   you   are   not willing   to   undertake   through   ignorance,   - bound   by   your   own   duty   born   of   your   nature,
you   will   helplessly   perform.   (60)  


iIár:    svIB¥tana|    ¶êESE{j¤In    ¢t¿¢t    ,
B#amyÓsvIB¥ta¢n    yÓæOaãFa¢n    mayya    ,,   61   ,,  
iIár:   prmEár   the Lord
svIB¥tanam¯   sb   B¥tp#a¢NyaE|   kE   of all beings
¶êESE   ¶dy   mE|   in the hearts
Aj¤In   hE   Aj¤In   O Arjuna
¢t¿¢t   ¢ÞTt   hW   dwells
B#amyn¯   G¤mata   h^Aa   causing to revolve
svIB¥ta¢n   sb   p#a¢NyaE|  kaE   all beings
yÓæO   AaãFa¢n   yÓæO   mE|    AaãF   h^e   mounted on a machine
mayya   maya   sE   by illusion

hE    Aj¤In    Sr£rãp    yÓæO    mE|    AaãF    h^e sb    p#a¢NyaE|    kaE    AÓtyaIm£    prmEár    Apn£    maya    sE    G¤mata    h^Aa    sb    B¥t p#a¢NyaE|    kE    ¶dy    mE|    ¢ÞTt    hW    ,

Arjuna,   the   Lord   abides   in   the   heart   of   all creatures,   causing   them   to   revolve according   to   their   Karma   by   His   illusive power,   seated   as   all   beings   are   in   the vehicle   of   the   body.  (61)    
tmEv    SrN|    gÅC    svIBavEn    Bart    ,
tÏp#sadaÏpra|    Sa¢Ót|    ÞTan|    p#aÔÞy¢s    Saátm¯    ,,   62   ,,  
tm¯   us   prmEár      to him
ev     even
SrNm¯   gÅC   SrN   kaE  p#açO   haE   take refuge
svIBavEn   sb   p#kar  sE   with all your being
Bart   hE   Bart   O Bharata
tÏp#sadat¯   usk£   k]pa  sE   by his grace
pram¯   prm   supreme
Sa¢Ótm¯   Sa¢Ót   kaE   peace
ÞTanm¯   prmDam   kaE   the abode
p#aÔÞy¢s   p#açO   haEga   (you) shall obtain
Saátm¯   snatn   eternal
 
  hE    Bart    sb    p#kar    sE    us    prmEár       SrN    mE|    jaAaE    us    prmaÏma       k]pa    sE    prm    Sa¢Ót    AaWr    snatn prmDam    p#açO    haEga    ,  
Take   shelter   in   Him   alone   with   all   your being,   Arjuna.   By   His   mere  grace  you  shall attain  supreme  peace   and   the   eternal   state.  (62)  


i¢t    tE    åOanmaÁyat|    g¤/adqg¤/tr|    mya    ,
¢vm¦ÜyWtdSExEN    yTEÅC¢s    tTa    k[â      ,,   63   ,,  
i¢t   is   p#kar   thus
tE   t¤mkaE   to you
åOanm¯   åOan   wisdom
AaÁyatm¯   kha   hW   has been declared
g¤/at¯   rhÞy   sE    than the secret
g¤/trm¯   A¢t   rhÞy   more secret
mya   mW|nE   by me
¢vm¦Üy   AÅC£   p#kar   ¢vcar   krkE   reflecting over
ett¯   iskaE   this
ASExEN   s|p¥NIta   sE   fully
yTa   jWsE   as
iÅC¢s   cahta   hW   (you) wish
tTa   vWsE   so
k[â   kraE   act
 
is    p#kar    yh    rhÞy    sE       A¢t    rhÞy åOan    mW|nE    t¤mkaE    kha    hW    is    rhÞyy¤³    åOan    kaE    s|p¥NIta    sE    AÅC£    p#kar ¢vcar    krkE    jWsE    cahta    hW    vWsE       kraE    ,  
Thus   has   this   wisdom,   more   secret than   secrecy   itself,   been   imparted   to you   by   Me.   Fully   pondering   over   it,   do   as   you   wish.           (63)    
svIg¤/tm|    B¥y:    S¦N¤    mE    prm|    vc:    ,
i¾aE{¢s    mE    èF¢m¢t    ttaE    vßya¢m    tE    ¢htm¯      ,,   64   ,,
 
svIg¤/tmm¯   sbsE   A¢Dk   rhÞyy¤³    the most secret of all
B¥y:   ¢Pr   again
S¦N¤   s¤naE   hear me
mE   mErE   my
prmm¯   prm   supreme
vc:   vcn   kaE   word
i¾:   ¢p#y   beloved
A¢s   haE   (you) are
mE   mEra   of me
èFm¯   A¢tSy   dearly
i¢t   yh   thus
tt:   issE   therefore
vßya¢m   kh\|ga   (I) will speak
tE   t¤ØharE   ¢le   your
¢htm¯   ¢htkark   what is good
 
sbsE    A¢Dk    prm    rhÞyy¤³    mErE    vcn    kaE    ¢Pr t¤m    s¤naE    ÀyaE|¢k    t¤m    mErE    A¢tSy    ¢p#y    haE    issE    yh    prm¢htkark    vcn    mW| t¤ØharE    ¢le    kh\|ga    ,

Hear,   again,   My   supremely   secret   word. You   are   extremely   dear   to   Me;   therefore,   I   shall offer   you   this   salutary   advice.  (64)    
mÓmna    Bv    mì³aE    mïaj£    ma|    nmÞk[â    ,
mamEvWÝy¢s    sÏy|    tE    p#¢tjanE    ¢p#yaE{¢s    mE    ,,   65   ,,  
mÓmna   m¤JmE|   mnvala   with mind fixed on me
Bv   haE   be
mì³:   mEra    devoted to me
mïaj£   mEr£   p¥ja  krnEvala   sacrifice to me
mam¯   m¤JkaE   to me
nmÞk[â   nmÞkar   kraE   bow down
mam¯   m¤JkaE   to me
ev     even
eÝy¢s   p#açO   haEga   (you) shall come
sÏym¯   sÏy   truth
tE   tErE   ¢le   to you
p#¢tjanE   p#¢tåOa   krta   h\|   (I) promise
¢p#y:   ¢p#y   dear
A¢s   haE   (you) are
mE   mErE   of me
 
m¤JmE|    mnvala    haE    mEra       haE    mEr£    p¥ja krnEvala    haE    AaWr    m¤JkaE    nmÞkar    kraE    eEsa    krnE    sE    t¤m    m¤JkaE       p#açO haEga    ,   yh    mW|    t¤ØharE    ¢le    sÏy    p#¢tåOa    krta    h\|    ÀyaE|¢k    t¤m    mErE    AÏyÓt ¢p#y    haE    ,

Give   your   mind   to   Me,   be   devoted   to Me,   worship   Me   and   bow   to   Me.   Doing   so you   will   come   to   Me   alone,   I   truly   promise you;   for   you   are   exceptionally   dear   to   Me.                   (65)    
svIDmaIÓp¢rÏyÇy    mamEk|    SrN|    v#j    ,
Ah|    Ïva    svIpapE×yaE    maEX¢yÝya¢m    ma    S¤c:    ,,   66   ,,  
svIDmaIn¯   svIDma©I|   kaE   all duties
p¢rÏyÇy   Ïyagkr   having abandoned
mam¯   m¤J   to me
ekm¯   ek    alone
SrNm¯   SrN   kaE   refuge
v#j   laE   take
Ahm¯   mW|   I
Ïva   t¤mkaE   you
svIpapE×y:   sb   papaE|  sE   from all sins
maEX¢yÝya¢m   m¤³   kr   Ñ¥|ga   will liberate
ma   mt   not
S¤c:   SaEk   kr   grieve
 
svI    Dma©I|    kaE    Ïyagkr    m¤J      ekmE|    SrN    lE    laE mW|    t¤mkaE    sb    papaE|    sE    m¤³    kr    Ñ¥|ga    SaEk    mt    kraE    ,    
Resigning   all   your   duties   to   Me,   the all-powerful   and   all   supporting   Lord,   take refuge   in   Me   alone,   I   shall   absolve   you of   all   sins,   worry   not.   (66)    


PROCEED TO CHAPTER - 18 : STANZAS 67 TO 78
RETURN TO CHAPTER - 18 : STANZAS 49 TO 55
RETURN TO CHAPTER INDEX OF BHAGAVAD GITA