THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 107 : SLOKAS 11 TO 20


 

Aa¢dÏy¶dyaEpdES:   -   ADVISING   ON   VERSES   IN   PRAISE   OF   SUN   GOD  
 
h¢rdá:   shÞa#a¢cI:   sçOs¢çOmIr£¢cman¯   .  
¢t¢mraEÓmdn:   S|B¤ÞÏv¾a   matIÎf   A|S¤man¯   =11=  
h¢rdá:     with green horses
shÞa#a¢cI:     with thousands of rays
sçOs¢çO:     with seven horses named sapta
mr£¢cman¯     full of rays
¢t¢mraEÓmdn:     destroyer of darkness
S|B¤:    the source of happiness
Ïv¾a    mitigator of suffering
matIÎf:    infuser of life in the lifeless cosmic egg
A|S¤man¯     with shine
 
11.Agastya   told   Rama   that   the   sun   god   is   with   seven   green   horses   named   sapta,   with   thpusands   of   rays,   full   of   rays,   destroyer   of   darkness,   the   source   of   happiness,   mitigator   of   suffering,   infuser   of   life   in   the   lifeless   cosmic   egg   and   with   shine.    
¢hrÎygBI:   ¢S¢SrÞtpnaE   BaÞkraE   r¢v:   .  
A¢g"gBa©I{¢dtE:   p¤æO:   SH¯K:   ¢S¢SrnaSn:   =12=  
¢hrÎygBI:     shining in the center of the universe
¢S¢Sr:    cools down
tpn:    who scorches all
BaÞkr:    brings light
r¢v:    honoured by all
A¢g"gBI:    has fire in his womb
A¢dtE:    of Aditi
p¤æO:     son
SH¯K:    becomes cool in the evening
¢S¢SrnaSn:     destroyer of cold
 
12.Agastya   told   Rama   that   the   sun   god   is   the   son   of   Aditi,   shining   in   the   center   of   the   universe,   brings   cool   weather,   scorches   all,   brings   light,   honoured   by   all,   has   fire   in   his   womb,   becomes   cool   in   the   evening   and   destroyer   of   cold.    
ÛyaEmnaTÞtmaEBEd£   §Âyj¤:samparg:   .  
Gnv¦¢¾rpa|   ¢mæOaE   ¢vÓÒyv£T£   ÔlvÄñm:   =13=  
ÛyaEmnaT:    the lord of the sky
tmaEBEd£    disperser of darkness
§Âyj¤:samparg:     master of the three vedas rk, yajur and sama
Gnv¦¢¾:     sender of heavy showers
Apa|   ¢mæO:     friend of water
¢vÓÒyv£T£     courses over Vindhyas
ÔlvÄñm:     courses in the ocean like sky
 
13.Agastya   told   Rama   that   the   sun   god   is   the   lord   of   the   sky,   disperser   of   darkness,   master   of   the   three   vedas   rk,   yajur   and   sama,   sender   of   heavy   showers,   friend   of   water,   courses   over   Vindhyas   and   courses   in   the   ocean   like   sky.    
Aatp£   mÎfl£   m¦Ïy¤:   ¢pÄñl:   svItapn:   .  
k¢v¢vIáaE   mhatEja   r³:   svIBvaEìv:   =14=  
Aatp£    gives warmth
mÎfl£    is spherical
m¦Ïy¤:     death
¢pÄñl:     golden at rising
svItapn:    destroyer of all
k¢v:    praised by all
¢vá:    rules the world
mhatEja:    with great brilliance
r³:    red
svIBvaEìv:    the source of all evolutions
 
14.Agastya   told   Rama   that   the   sun   god   gives   warmth,   is   spherical,   is   death,   golden   when   rising,   destroyer   of   all,   praises   by   all,   rules   the   world,   has   great   brilliance,   is   red   and   the   source   of   all   evolutions    
nXæOg#htaraNam¢DpaE   ¢váBavn:   .  
tEjsam¢p   tEjÞv£   ¹adSaÏm°maE{Þt¤   tE   =15=  
nXæOg#htaraNa|     of stars, planets and lunar mansions
A¢Dp:    controller
¢váBavn:     creator of all
tEjsa|   A¢p     among the splendid
tEjÞv£     the resplendent
¹adSaÏmn¯     god appearing in twelve forms
nm:    prostrations
AÞt¤    be
tE    to you
 
15.Agastya   told   Rama   that   the   sun   god   is   the   controller   of   stars,   planets   and   lunar   mansions,   creator   of   all,   the   resplendent   among   the   splendid,   a   god   appearing   in   twelve   forms   and   prostrations   to   you    
nm:   p¥vaIy   ¢gryE   p¢àmayad#yE   nm:   .  
ÇyaE¢tgINana|   ptyE   ¢dna¢DptyE   nm:   =16=  
nm:    prostrations
p¥vaIy   ¢gryE     to him who rises from the eastern mountain
p¢àmayad#yE     setting in the western mountain
nm:    prostration
ÇyaE¢tgINana|     of the hosts of luminaries
ptyE    the lord
¢dna¢DptyE     the lord of the day
nm:    prostrations
 
16.Agastya   told   Rama   that   prostrations   to   the   sun   god   who   rises   from   the   eastern   mountain,   setting   in   the   western   mountains,   the   lord   of   the   host   of   luminaries   and   of   the   day.    
jyay   jyBd#ay   hyIáay   nmaE   nm:   .  
nmaE   nm:   shÞa#a|SaE   Aa¢dÏyay   nmaE   nm:   =17=  
jyay    giver of victory
jyBd#ay    bestower of victory and health
hyIáay    to the god having green horses
nm:   nm:    double prostrations
nm:   nm:    double prostrations
shÞa#a|SaE    to him with thousands of rays
Aa¢dÏyay     to son of Aditi
nm:   nm:    double prostrations
 
17.Agastya   told   Rama   that   make   double   prostraions   to   the   giver   of   victory,   health,   god   having   green   horse,   to   the   son   of   Aditi   and   to   him   with   thousands   of   rays.    
nm   ug#ay   v£ray   sarÄñay   nmaE   nm:   .  
nm:   pîp#baEDay   mataIÎfay   nmaE   nm:   =18=  
nm:    prostration
ug#ay    to the subduer of senses
v£ray    the valiant
sarÄñay     who courses the sky with speed
nm:   nm:    double prostrations
nm:    prostration
pîp#baEDay    the awakener of lotus flower
mataIÎfay    to martanda
nm:   nm:    double prostrations
 
18.Agastya   told   Rama   to   prostrate   to   the   subdued   of   senses,   the   valiant,   who   courses   the   sky   with   speed,   the   awakener   of   lotus   flower   and   to   Martanda.    
b#'ESanaÅy¤tESay   s¥yaIya¢dÏyvcIsE   .  
BaÞvtE   svIBXay   r¬d#ay   vp¤xE   nm:   =19=  
b#'ESanaÅy¤tESay     the ruler of Brahma, Lord Siva and Lord Vishnu
s¥yaIy    the sun god
Aa¢dÏyvcIsE     the light dwelling in the orb
BaÞvtE    the resplendent
svIBXay    the devourer of all
r¬d#ay   vp¤xE     in the form of Rudra
nm:    prostration
 
19.Agastya   told   Rama   that   prostration   to   the   ruler   of   Brahma,   LOrd   Siva   and   Lord   Vishnu,   the   resplendent   sun   god   with   light   dwelling   in   the   orb,   devourer   of   all   and   having   the   form   of   Rudra.    
tmaEG"ay   ¢hmaEG"ay   SæO¤G"ya¢mtaÏmnE   .  
k]tG"G"ay   dEvay   ÇyaE¢txa|   ptyE   nm:   =20=  
tmaEG"ay    the dispeller of darkness
¢hmaEG"ay    the destroyer of cold
SæO¤G"y     the exterminator of foes
A¢mtaÏmnE     the one whose form is immeasurable
k]tG"G"ay    destroyer of the ungrateful
dEvay    to the god
ÇyaE¢txa|   ptyE     ruler of all lights
nm:    protartions
 
20.Agastya   told   Rama   that   prostrations   to   the   dispeller   of   darkness,   destroyer   of   cold,   foes   and   the   ungrateful,   to   one   whose   form   is   immeasurable   and   to   the   god   who   is   the   ruler   of   lights.              

PROCEED TO SARGA 107 SLOKAS 21 TO 31 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 107 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA