THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 73 : SLOKAS 11 TO 20


 

b#'aÞæObÓD:   -   BOUND   BY   BRAHMASTRA  
 
t|   p#¢ÞTt|   mhaÏmanmn¤jÂm¤mIhabla:   .  
s|hxImaNa   bhvaE   Dn¤:p#vrpaNy:   =11=  
gjÞkÓDgta:   kE¢cÏkE¢ct¯p#vrva¢j¢B:   =12=  
t|    him
p#¢ÞTt|     departing
mhaÏman|    with great prowess
An¤jÂm¤:     followed
mhabla:    with great strength
s|hxImaNa:    with great enthusiasm
bhv:    many
Dn¤:p#vrpaNy:     carrying excellent bows
gjÞkÓDgta:     seated on the back of elephants
kE¢ct¯    some
kE¢ct¯    others
p#vrva¢j¢B:     on excellent horses
 
11,12.Seeing   Indrajit   with   great   prowess   departing   numerous   ogres   with   great   strength   and   enthusiasm   follwed   him,  
some   seated   on   the   back   of   excellent   elephants   and   others   on   excellent   horses.    
p#asm¤ér¢n¢ÞæO|SpráDgdaDr:   .  
B¤S¤¢Îfm¤éray¢¾StG"£p¢rGay¤D:   =13=  
s   SH¯K¢nndW:   p¥NªIB©I¢rNa|   ca¢p   ¢nÞvnW:   .  
jgam   ¢æOdSEÓd#a¢rmIhasWÓyEn   v£yIvan¯   =14=  
p#asm¤ér¢n¢ÞæO|SpráDgdaDr:     carrying lances, spears, sword, axe
B¤S¤¢Îfm¤éray¢¾StG"£p¢rGay¤D:     armed with busundies, mallets, ayastis, sataghnis and parighas
s:    he
SH¯K¢nndW:     with blowing of conches
p¥NªI:    filled with
BE¢rNa|    of kettle drums
c    also
A¢p   ¢nÞvnW:     with sounds
jgam    went
¢æOdSEÓd#a¢r:     the enemy of Indra
mhasWÓyEn    with a huge army
v£yIvan¯     valiant
 
13,14.The   valiant   enemy   of   Indra,   Indajit,   went   carrying   lances,   spears,   sword   and   axe   and   armed   with   busundies,   mallets,   ayastis,   sataghnis   and   parighas,   filled   with   sounds   of   conches   and   kettle   drums   and   accompanied   by   a   huge   army.    
s   SH¯KS¢SvN©In   CæOEN   ¢rp¤s¥dn:   .  
rraj   ¢n¢S   p¥N©In   nBàÓd#ma   yTa   =15=  
s:    he
SH¯KS¢SvN©In     with the colour of conch and moon
CæOEN    with parasol
¢rp¤s¥dn:     destroyer of enemies
rraj    shone
¢n¢S    at night
p¥N©In    full
nB:    sky
cÓd#ma    moon
yTa    like
 
15.Indrajit,   the   destroyer   of   enemies,   with   a   parasol   white   like   the   conch   and   moon   shone   like   the   sky   with   fullmoon.    
Av£Çyt   ttaE   v£raE   hWmWh©Im¢vB¥¢xtW:   .  
caâcamrm¤ÁyWà   m¤Áy:   svIDn¤Ýmtam¯   =16=  
Av£Çyt     was being fanned
tt:    then
v£r:    hero
hWmW:    made of gold
hEm¢vB¥¢xtW:     adorned with gold ornaments
caâcamrm¤ÁyW:     with foremost of lovely whisks
c    also
m¤Áy:     the foremost
svIDn¤Ýmtam¯     of all archers
 
16.Then   the   foremost   of   archers   and   a   hero,   Indrajit,   adorned   with   ornaments   of   gold   was   fanned   with   the   foremost   of   lovely   whisks   with   hancles   made   of   gold.    
tt¢ÞÏvÓd#¢jta   lÄða   s¥yIp#¢tmtEjsa   .  
rrajap#¢tv£rEN   ﬢrvak©IN   BaÞvta   =17=  
tt:    then
t¤   iÓd#¢jta     by Indrajit
lÄða    city of Lanka
s¥yIp#¢tmtEjsa     with the brilliance of the sun
rraj    shone
Ap#¢tv£rEN     matchless in valour
ï¬:    sky
iv    like
Ak©IN    with the sun
BaÞvta    brilliant
 
17.Then   with   Indrajit,   matchless   in   valour   and   with   the   brilliance   of   the   sun,   the   city   of   Lanka   shone   like   the   sky   with   the   brilliant   sun.    
s   s|p#aÔy   mhatEja   y¤¼B¥¢mm¢rÓdm:   .  
ÞTapyamas   rXa|¢s   rT|   p#¢t   smÓtt:   =18=  
s:    he
s|p#aÔy    reaching
mhatEja:    with great energy
y¤¼B¥¢m|     the battle field
A¢rÓdm:     destroyer of enemies
ÞTapyamas    made stand
rXa|¢s    the ogres
rT|   p#¢t     of the chariot
smÓtt:    on all sides
 
18.Indrajit   the   destroyer   of   enemies   and   with   great   energy   on   reaching   the   battle   field   made   the   ogres   stand   on   all   sides   of   the   chariot.    
ttÞt¤   h¤tBaE³ar|   h¤tB¤ÀsèSp#B:   .  
j¤hav   raXs½E¿aE   mÓæOv¢¹¢DväOda   =19=  
tt:    then
t¤    in this
h¤tBaE³ar|     in fire
h¤tB¤ÀsèSp#B:     with the brillance equal to fire god
j¤hav    poured oblations
raXs½E¾:     the foremost of ogres
mÓæOvt¯     reciting mantras
¢v¢Dvt¯     according to traditional rites
tda    then
 
19.Thereafter,   Indrajit   with   the   brilliance   equal   to   fire   god   and   foremost   of   ogres   poured   oblations   in   the   fire   recitng   mantras   according   to   traditional   rites.    
s   h¢vlaIjs|ÞkarWmaIÚygÓDp¤rÞk]tW:   .  
j¤h¤vE   pavk|   tæO   raXsEÓd#:   p#tapvan¯   =20=  
s:    that
h¢vlaIjs|ÞkarW:     with offerings of cooked rice and parched rice
maÚygÓDp¤rÞk]tW:     with flowers and sandal paste
j¤h¤vE     poured oblation
pavk|    in the fire
tæO    there
raXsEÓd#:    the ogre chief
p#tapvan¯    mighty
 
20.The   mighty   ogre   chief,   Indrajit,   then   poured   oblation   in   the   fire   with   offerings   of   cooked   rice   and   parched   rice   with   flowers   and   sandal   paste.              

PROCEED TO SARGA 73 SLOKAS 21 TO 30 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 73 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA