THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 67 : SLOKAS 41 TO 50


 

k[ØBkNIvDm¯   -   KILLING   KUMBHAKARNA  
 
bB¸   vanran¯   svaIn¯   s|@[¼aE   raXsaEäOm:   =41=  
bB¸                          mutilated
vanran¯                       monkeys
svaIn¯                         all
s|@[¼:                        highly enraged
raXsaEäOm:                    prince of ogres
 
41.Kumbhakarna   highly   enraged   mutilated   all   the   monkeys.    
ma|sSaE¢Nts|²Eda|   B¥¢m|   k[vIÓs   raXs:   .  
ccar   h¢rsWÓyEx¤   kala¢g"¢rv   m¥rq¢ÅCt:   =42=  
ma|sSaE¢Nts|²Eda|                 drenching with flesh and blood
B¥¢m|                           the earth
k[vIn¯                           doing
s:                             that
raXs:                          ogre
ccar                           roamed
h¢rsWÓyEx¤                       through the monkey army
kala¢g":   iv                  like the fire of universal destruction
m¥rq¢ÅCt:                       augmented
 
42.Kumbhakarna   drebching   the   earth   with   blood   and   flesh,   roamed   through   the   monkey   army   like   the   augmented   fire   of   universal   destruction.    
vj#hÞtaE   yTa   S@:   paShÞt   ivaÓtk:   .  
S¥lhÞtaE   bB¬   s|ÁyE   k[ØBkNa©I   mhabl:   =43=  
vj#hÞt:                       with thunderbolt in hand
yTa   S@:                    like Indra
paShÞt:                       with a noose in hand
iv   AÓtk:                   like Yama
S¥lhÞt:                       pike in hand
bB¬                           appeared
s|ÁyE                          in the battle
k[ØBkNI:                      Kumbhakarna
mhabl:                        with great might
 
43.Kumbhakarna   with   great   might   holding   pike   in   hand   appeared   like   Indra   with   thunderbolt   in   hand   and   Yama   holding   a   noose.    
yTa   S¤ÝkaÎyrÎya¢n   g#£ÝmE   dh¢t   pavk:   .  
tTa   vanrsWÓya¢n   k[ØBkNa©I   ¢v¢ndIht¯   =44=  
yTa                           like
S¤Ýka¢N                       dried
ArÎya¢n                      forests
g#£ÝmE                         in summer
dh¢t                          burns
pavk:                         fire
tTa                          similarly
vanrsWÓya¢n                   monkey army
k[ØBkNI:                     Kumbhakarna
¢v¢ndIht¯                      consumed
 
44.Kumbhakarna   consumed   the   monkey   army   like   the   fire   consumes   dry   forests   in   summer.    
ttÞtE   vÒymanaÞt¤   hty¥Ta   ¢vnayka:   .  
vanra   Bys|¢vG"a   ¢vnEѤ¢vIÞvr|   B¦Sm¯   =45=  
tt:                          then
tE                           those
vÒymana:                    being destroyed
t¤   hty¥Ta:                  destroyed troops
¢vnayka:                     without leaders
vanra:                        monkeys
Bys|¢vG"a:                    wild with fear
¢vnEѤ:                        shouted
¢vÞvr|                        hideously
B¦Sm¯                         loudly
 
45.Then   the   monkeys   with   troops   being   destroyed   and   without   leaders   let   out   a   loud   hideous   shout   wild   with   fear.    
AnEkSaE   vÒymana:   k[ØBkN©In   vanra:   .  
raGv|   SrN|   jÂm¤ÛyI¢Tta:   ¢K°cEts:   =46=  
AnEkS:                     in large numbers
vÒymana:                    being exterminated
k[ØBkN©In                   by Kumbhakarna
vanra:                      monkeys
raGv|                       to Rama
SrN|                       as refuge
jÂm¤:                      sought
Ûy¢Tta:                    agonised
¢K°cEts:                  dispirited
 
46.The   monkeys   being   exterminated   in   large   numbers   by   Kumbhakarna   felt   agonised   and   dispirited   and   Rama   as   refuge.    
p#Bg"aÓvanraÓè¾qva   vj#hÞts¤taÏmj:   .  
A×yDavt   vEgEn   k[ØBkNI|   mhahvE   =47=  
p#Bg"an¯                     fully routed
vanran¯                     monkeys
è¾qva                       seeing
vj#hÞts¤taÏmj:             grandson of Indra, Angada
A×yDavt                   rushed towards
vEgEn                        in anger
k[ØBkNI|                    Kumbhakarna
mhahvE                     in the great battle
 
47.Angada,   seeing   the   monkeys   fully   routed   in   the   great   battle   rushed   towards   Kumbhakarna   in   anger.    
SWlS¦Äñ|   mhdqg¦/   ¢vnd|à   m¤h¤m¤Ih¤:   .  
æOasyn#aXsaÓsvaIÓk[ØBkNIpdan¤gan¯   =48=  
¢cXEp   SWl¢SKr|   k[ØBkNIÞy   m¥DI¢n   =49=  
SWlS¦Äñ|                         mountain peak
mht¯                           huge
g¦/                            in hand
¢vndn¯                         roaring
c                             also
m¤h¤:   m¤h¤:                     again and again
æOasyn¯                         frightening
raXsan¯                         ogres
svaIn¯                          all
k[ØBkNIpdan¤gan¯                following the footsteps of Kumbhakarna
¢cXEp                          flung
SWl¢SKr|                       the mountain peak
k[ØBkNIÞy                     of Kumbhakarna
m¥DI¢n                         head
 
48,49.Angada   with   a   huge   mountain   peak   in   hand   and   roaring   again   and   again   frightening   all   the   ogres   who   were   following   the   footsteps   of   Kumbhakarna,   flung   the   mountain   peak   at   the   head   of   Kumbhakarna.    
s   tEna¢BhtaE{ÏyTI|   ¢g¢rS¦ÄñEN   m¥DI¢n   .  
k[ØBkNI:   p#jÇval   kaEpEn   mhta   tda   =50=  
s:                            that
tEn                           by that
A¢Bht:                       struck
AÏyTI|                        badly
¢g¢rS¦ÄñEN                      by the mountain peak
m¥DI¢n                        on the head
k[ØBkNI:                    Kumbhakarna
p#jÇval                     burnt
kaEpEn                        with rage
mhta                         great
tda                          then
 
50.Kumbhakarna   then   struck   badly   on   tne   head   by   the   mountain   peak   burnt   with   great   rage.              

PROCEED TO SARGA 67 SLOKAS 51 TO 60 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 67 SLOKAS 31 TO 40 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA