THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 67 : SLOKAS 21 TO 30


 

k[ØBkNIvDm¯   -   KILLING   KUMBHAKARNA  
 
s   S¥lma¢vÒy   t¢ft¯p#kaS|   ¢g¢r|   yTa   p#Çv¢ltag#S¦Äñm¯   .  
baºÓtrE   maâ¢tmajGan   g¤haE{cl|   @¬·¢mvaEg#S³Ya   =21=  
s:                            he
S¥l|                           pike
Aa¢vÒy                        brandishing
t¢ft¯p#kaS|                     bright as lightning
¢g¢r|   yTa                    like a mountain
p#Çv¢ltag#S¦Äñm¯                 crowned with a blazing fire
baºÓtrE                       on the chest
maâ¢t|                         Hanuman
AajGan                       struck
g¤h:                          Guha
Acl|                         mountain
@¬·|                          kraunca
iv                           like
ug#S³Ya                     with sharp javelin
 
21.Kumbhakarna,   brandishing   his   pike   which   was   bright   like   lightning   and   resembled   a   mountain   crowned   with   a   blazing   fire,   struck   Hanuman   on   the   chest   like   Guha   struck   Kraunca   mountain   with   his   sharp  
javelin.    
s   S¥l¢n¢BI°mhaB¤jaÓtr:   p#¢vºl:   SaE¢Ntm¤ëmÓm¤Kat¯   .  
nnad   B£m|   hn¤maÓmhahvE   y¤gaÓtmEGÞt¢ntÞvnaEpmm¯   =22=  
s:                              that
S¥l¢n¢BI°mhaB¤jaÓtr:              being pierced on chest by the pike
p#¢vºl:                          out of wits
SaE¢Nt|                          blood
uëmn¯                           ejecting
m¤Kat¯                           from mouth
nnad                            roared
B£m|                            terribly
hn¤man¯                          Hanuman
mhahvE                          in the fight
y¤gaÓtmEGÞt¢ntÞvnaEpmm¯           resembling the thunder clap at the time of universal destruction
 
22.Hanuman   with   his   broad   chest   pierced   by   the   pike   was   thrown   out   of   his   wits,   ejected   blood   from   his   mounth   and   roared   terribly   resembling   the   thunder   clap   at   the   time   of   universal   destruction.    
ttaE   ¢vnEѤ:   shsa   p#¶¾a   rXaEgNaÞt|   Ûy¢Tt|   sm£ßy   .  
ÔlvÄñmaÞt¤   Ûy¢Tta   ByataI:   p#Ѥd#^v¤:   s|y¢t   k[ØBkNaIt¯   =23=  
tt:                              then
¢vnEѤ:                            a loud cheer
shsa                            immediately
p#¶¾a:                            highly rejoiced
rXaEgNa:                          the ranks of ogres
t|                               him
Ûy¢Tt|                            agonised
sm£ßy                            observing
ÔlvÄñma:   t¤                     while the monkeys
Ûy¢Tta:                           seized with agony
ByataI:                           overcome with fear
p#Ѥd#^v¤:                           fled
s|y¢t                            from the battle field
k[ØBkNaIt¯                        of Kumbhakarna
 
23.Then   the   ranks   of   ogres   observing   Hanuman   agonised   immediately   let   out   a   loud   cheer   being   highly   rejoiced   while   the   monkeys   seized   with   agony   and   overcome   with   fear   of   Kumbhakarna   fled   from   the   battle   field.    
ttÞt¤   n£laE   blvaÓpyIvÞTapyn¯blm¯   .  
p#¢v¢cXEp   SWlag#|   k[ØBkNaIy   D£mtE   =24=  
tt:   t¤                         at that time
n£l:                            Nila
blvan¯                           mighty
pyIvÞTapyn¯                       steadying from fleeing
blm¯                            the army
p#¢v¢cXEp                         threw
SWlag#|                           a mountain peak
k[ØBkNaIy                       at Kumbhakarna
D£mtE                            intelligent
 
24.At   that   time   the   mighty   Nila   steadying   the   army   from   fleeing,   threw   a   mountain   peak   on   the   intelligent   Kumbhakarna.    
tmapttÓt|   s|p#Eßy   m¤¢¾na{¢BjGan   h   .  
m¤¢¾p#hara¢Bht|   tÅCWlag#|   ÛyS£yIt   =25=  
t|                               that
AapttÓt|                         approaching
s|p#Eßy                           seeing
m¤¢¾na                           with fist
A¢BjGan                        struck
h                               see
m¤¢¾p#hara¢Bht|                     struck by the blow of the fist
tt¯   SWlag#|                     that mountain peak
ÛyS£yIt                          was split into pieces
 
25.Kumbhkarna   seeing   the   mountain   peak   approaching   him   struck   that   with   his   fist   and   the   mountain   peak   struck   by   the   blow   of   the   fist   was   split   into   pieces.    
s¢vÞP[¢lÄñ|   sÇval|   ¢nppat   mh£tlE   =26=  
s¢vÞP[¢lÄñ|                      emitting sparks
sÇval|                         with flames
¢nppat                         fell
mh£tlE                         on the ground
 
26.The   mountain   peak   fell   on   the   ground   emitting   sparks   and   flame.    
§xB:   SrBaE   n£laE   gvaXaE   gÓDmadn:   .  
p·   vanrSaÑ¥Ila:   k[ØBkNIm¤pad#vn¯   =27=  
§xB:                          Rshabha
SrB:                          Sharabha
n£l:                           Nila
gvaX:                          Gavaksha
gÓDmadn:                     Gandhmadana
p·                            five
vanrSaÑ¥Ila:                     tigers among monkeys
k[ØBkNI|                       towards Kumbhakarna
upad#vn¯                       rushed
 
27.The   five   tigers   among   monkeys,   Rshabha,   Sharabha,   Nila,   Gavaksha   and   Gandamadana   rushed   towards   Kumbhkarna.    
SWlWv¦IXWÞtlW:   padWm¤I¢¾¢Bà   mhabla:   .  
k[ØBkNI|   mhakay|   svItaE{¢Bp#Ѥd#^v¤:   =28=  
SWlW:                          with mountains
v¦XW:                           with trees
tlW:                           with palms
padW:                          with legs
m¤¢¾¢B:   c                    with fists also
mhabla:                       with great might
k[ØBkNI|                       Kumbhakarna
mhakay|                        gigantic
svIt:                          on all sides
A¢Bp#Ѥd#^v¤:                     struck
 
28.The   five   monkeys   with   great   might   struck   the   gigantic   Kumbhakarna   on   all   sides   with   mountains,   trees,   palms,   legs   and   fists.    
ÞpSaI¢nv   p#hara|ÞtaÓvEdyanaE   n   ¢vÛyTE   .  
§xB|   t¤   mhavEg|   bah¤×ya|   p¢rpÞvjE   =29=  
ÞpSaIn¯   iv                     as touches
p#haran¯                          the blows
tan¯                            those
vEdyan:                         thinking
n   ¢vÛyTE                      did not feel any pain
§xB|   t¤                       Rshabha
mhavEg|                         full of impetuosity
bah¤×ya|                         with hands
p¢rpÞvjE                       was encircled
 
29.Kumbhakarna   thinking   the   blows   as   touches   did   not   feel   any   pain   and   encircled   the   impetuous   Rshabha   with   his   two   hands.    
k[ØBkNIB¤ja×ya|   t¤   p£¢ftaE   vanrxIB:   .  
¢nppatxIBaE   B£m:   p#m¤Ka¹aÓtSaE¢Nt:   =30=  
k[ØBkNIB¤ja×ya|                  with the arms of Kumbhakarna
t¤                              in this
p£¢ft:                          pressed
vanrxIB:                         bull among monkeys
¢nppat                          fell
§xB:                           Rshabha
B£m:                            the formidable
p#m¤Kat¯                         from the mouth
vaÓtSaE¢Nt:                      blood flowing
 
30.The   formidable   monkey   Rshabha,   a   bull   among   monkeys   pressed   by   the   arms   of   Kumbhakarna   fell   with   blood   flowing   from   his   mouth.              

PROCEED TO SARGA 67 SLOKAS 31 TO 40 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 67 SLOKAS 11 TO 20 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA