THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 66 : SLOKAS 11 TO 20


 

k[ØBkNIy¤¼m¯   -   KUMBHAKARNA'S   BATTLE  
 
tÞy   gaæOEx¤   p¢tta   ¢BïÓtE   StS:   ¢Sla:   .  
padpa:   p¤¢Ýptag#aà   Bg"a:   pEt¤mIh£tlE   =11=  
tÞy                          his
gaæOEx¤                        on limbs
p¢tta:                       fallen
¢BïÓtE                       shattered
StS:                        into hundreds of pieces
¢Sla:                       rocks
padpa:                       trees
p¤¢Ýptag#a:                   with flowers on tip
c                         also
Bg"a:                        broken
pEt¤:                        fell
mh£tlE                      on the earth
 
11.The   rocks   which   fell   on   Kumbhakarna's   limbs   were   shattered   into   hundreds   of   pieces   and   the   trees   with   flowers   on   the   tip   broke   and   fell   on   the   earth.    
saE{¢p   sWÓya¢n   s|@[¼aE   vanraNa|   mh¬jsam¯   .  
mmÓD   prmayäOaE   vnaÓy¢g"¢rvaE¢ÏTt:   =12=  
s:   A¢p                     he also
sWÓya¢n                        armies
s|@[¼:                         highly enraged
vanraNa|                      of monkeys
mh¬jsam¯                     with extraordinary vigour
mmÓD                         began to destroy
prmayäO:                     very actively
vna¢n                        forests
A¢g":                        fire
iv                           like
u¢ÏTt:                       burst into flames
 
12.Kumbhakarna   highly   enraged   very   actively   began   to   destroy   the   monkey   armies   with   extraordinary   vigour   like   a   fire   bursting   into   flames   destroy   forests.    
laE¢htad#aIÞt¤   bhv:   SErtE   vanrxIBa:   .  
¢nrÞta:   p¢tta   B¥m¬   tam#p¤Ýpa   iv   d#^ma:   =13=  
laE¢htad#aI:                     spattered with blood
t¤   bhv:                      numerous
SErtE                          lay on the ground
vanrxIBa:                     bulls among monkeys
¢nrÞta:                       when assailed
p¢tta:                        fallen
B¥m¬                          on the ground
tam#p¤Ýpa:                     with coppery flowers
iv                           like
d#^ma:                         trees
 
13.Numerous   bulls   among   monkeys   assailed   by   Kumbhakarna   lay   on   the   ground   spattered   with   blood   like   trees   with   coppery   flowers   lying   on   the   ground.    
lHqGyÓt:   p#DavÓtaE   vanra   navlaEkyn¯   =14=  
lHqGyÓt:                    leaping
p#DavÓt:                     running
vanra:                       monkeys
n   AvlaEkyn¯               without looking on any side
 
14.The   monkeys   ran   leaping   without   looking   on   any   side.    
kE¢cÏsm¤d#E   p¢tta:   kE¢cégnma¢½ta:   .  
vÒymanaÞt¤   tE   v£ra   raXsEn   bl£ysa   =15=  
kE¢ct¯                          some
sm¤d#E                          in the sea
p¢tta:                         got drowned
kE¢ct¯                         some
ggn|                          the sky
Aa¢½ta:                      went into
vÒymana:                     being struck
t¤                            in this
tE   v£ra:                      those heroes
raXsEn                        by the ogre
bl£ysa                       with great might
 
15.Some   of   the   monkey   heroes   struck   by   the   mighty   Kumbhakarna   drowned   in   the   sea   while   some   went   into   the   sky.    
sagr|   yEn   tE   t£NaI:   pTa   tEn   p#Ѥd#^v¤:   =16=  
sagr|                         the sea
yEn                          by which
tE                           they
t£NaI:                        crossed
pTa                          way
tEn                          by that
p#Ѥd#^v¤:                      ran away
 
16.The   monkeys   ran   away   by   the   same   way   by   which   they   had   crossed   the   sea.    
tE   ÞTla¢n   tTa   ¢nm"|   ¢vxÎNvdna:   Byat¯   .  
§Xa   v¦XaÓsmaãFa:   kE¢cÏpvItma¢½ta:   =17=  
tE                        those
ÞTla¢n                   on mounds
tTa                       similarly
¢nm"|                     in valleys
¢vxÎNvdna:               with pale faces
Byat¯                    due to fear
§Xa:                     bears
v¦Xan¯                    trees
smaãFa:                  climbed up
kE¢ct¯                    some
pvIt|                     mountain
Aa¢½ta:                  sought asylum
 
17.The   Bears   with   pale   faces   due   to   fear   sought   asylum   in   mounds,   valleys,   climbing   on   trees   and   on   mountain.    
mmÇj¤rNIvE   kE¢cé^ha:   kE¢cÏsma¢½ta:   .  
¢nxEѤ:   ÔlvÄña:   kE¢cÏkE¢c°Wvavt¢ÞTrE   =18=  
mmÇj¤:                       drowned
ANIvE                         in the sea
kE¢ct¯                         some
g¤ha:                          caves
kE¢ct¯                         some
sma¢½ta:                     entered
¢nxEѤ:                         sat down
ÔlvÄña:                        monkeys
kE¢ct¯                         some
kE¢ct¯                         some
n   ev   Avt¢ÞTrE            did not stay in one place
 
18.Some   monkeys   drowned   in   the   sea,   some   entered   the   caves   and   some   sat   down   while   some   did   not   stay   in   one   place.    
kE¢cìom¬   ¢np¢tta:   kE¢cÏs¤çOa   m¦ta   iv   .  
taÓsm£ßyaÄñdaE   Bg"aÓvanra¢ndmb#v£t¯   =19=  
kE¢ct¯                         some
B¥m¬                          on the grouns
¢np¢tta:                     fell
kE¢ct¯                        some
s¤çOa:                         lay down
m¦ta   iv                     like dead
tan¯                          them
sm£ßy                       seeing
AÄñd:                        Angada
Bg"an¯                        routed
vanran¯                       monkeys
id|                          as follows
Ab#v£t¯                      spoke
 
19.Some   monkeys   fell   on   the   ground   while   some   lay   as   if   dead.   Angada   seeing   the   monkey   routed   spoke   as   follows.    
Av¢t¿t   y¤ÒyamaE   ¢nvtIÒv|   ÔlvÄñma:   .  
Bg"ana|   vaE   n   pÜya¢m   p¢r@Øy   mh£¢mmam¯   =20=  
ÞTan|   sv©I   ¢nvtIÒv|   ¢k|   p#aNaÓp¢rrXT   =21=  
Av¢t¿t                     have patience
y¤Òyam:                      we will fight
¢nvtIÒv|                     please return
ÔlvÄñma:                     monkeys
Bg"ana|                      routed
v:                          for you
n   pÜya¢m                 I do not know
p¢r@Øy                     roaming anywhere
mh£|   ima|                 this earth
ÞTan|                      refuge
sv©I                        all
¢nvtIÒv|                    please return
¢k|                         why
p#aNan¯                     lives
p¢rrXT                    protecting
 
20,21.Angada   told   the   monkeysto   have   patience   and   return   so   that   they   will   fight.   He   told   them   that   no   where   on   the   earth   they   will   find   refuge   and   why   protect   their   lives   and   again   told   them   to   return.              

PROCEED TO SARGA 66 SLOKAS 22 TO 30 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 66 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA