| ¢t¿ ¢t¿ | forbear, forbear | 
| mm | my | 
| Ïv| | you | 
| ¢h | surely | 
| k]Ïva | after doing | 
| ¢v¢p#y| | offence | 
| iIèSm¯ | like this | 
| Àv n¤ | where | 
| raXsSaѥIl | tiger among ogres | 
| gt: | going | 
| maEX| | deliverance | 
| Avap¯Þy¢s | will get | 
| y¢d | in case | 
| iÓd#vWvÞvtBaÞkran¯ va | to Indra, Yama or Sun god | 
| ÞvyØB¤vWáanrSÄðran¯ va | to Lord Brahma, Agni or Lord Shiva | 
| g¢mÝy¢s | go | 
| Ïv| | you | 
| dS | ten | 
| va ¢dS: | where in directions | 
| ATva | or else | 
| tTa A¢p | even then | 
| mE | my | 
| n | not | 
| Aï | now | 
| gt: | come in sight | 
| ¢vmaEßysE | will escape death | 
| y: | who | 
| c | also | 
| ev | only | 
| S³Ya | with a javelin | 
| A¢Bht: | was hurt | 
| Ïvya | by you | 
| Aï | now | 
| iÅCn¯ | takes as desire | 
| ¢vxad| | unconsciousness | 
| shsa | without thinking of consequence | 
| A×y¤pEt: | has become | 
| s: ev | he himself | 
| rXaEgNraj | king of ogres | 
| m¦Ïy¤: | as Yama | 
| sp¤æOdarÞy | with sons, wives | 
| tv | your | 
| Aï | now | 
| y¤¼E | in the battle | 
| etEn c | by this adversary, my self | 
| AÏydqB¤tdSIna¢n | with astonishing forms | 
| SrW: | by arrows | 
| jnÞTank]talya¢n | taken abode in Janasthana | 
| ct¤dISa¢n | fourteen | 
| AaäOvray¤Da¢n | with excellent weapons in hand | 
| rX:shÞa#a¢N | thousand ogres | 
| ¢nx¥¢dta¢n | were exterminated | 
| raGvÞy | of Rama | 
| vc: | words | 
| ½¤Ïva | hearing | 
| raXsEÓd#: | king of ogres, Ravana | 
| mhak¢pm¯ | foremost of monkeys | 
| vay¤p¤æO| | son of Wind god | 
| mhav£yI| | with great prowess | 
| vhÓt| | carrying | 
| raGv| | Rama | 
| rNE | in the battle | 
| AajGan | struck | 
| SrW: | with arrows | 
| t£ßNW: | dreadful | 
| kalanl¢SKaEpmW: | with tongues of destructive fire at the time of universal dissolution | 
| raXsEn | by the ogre | 
| AahvE | in the battle | 
| tÞy | for him | 
| ta¢ftÞy | being struck | 
| A¢p | even | 
| saykW: | by arrows | 
| ÞvBavtEjaEy¤³Þy | endowed with native energy | 
| B¥y: | more | 
| tEj: | vigour | 
| A×yvDIt | grew | 
| tt: | then | 
| ram: | Rama | 
| mhatEja: | with great energy | 
| ravNEn | by Ravana | 
| k]tv#Nm¯ | wounded | 
| è¾qva | seeing | 
| ÔlvgSaÑ¥Il| | tiger among monkeys, Hanuman | 
| kaEpÞy | with anger | 
| vS| e¢yvan¯ | was seized | 
| tÞy | his | 
| A¢Bs|@Øy | striking | 
| rT| | chariot | 
| sc@| | with wheels | 
| saáÒvjÅCæOmhaptakm¯ | with horses, flag, canopy, huge pennon | 
| ssar¢T| | with charioteer | 
| saS¢nS¥lKÄñ| | with weapon asanis, pikes and swords | 
| ram: | Rama | 
| p#¢cÅCEd | tore to pieces | 
| SrW: | with arrows | 
| s¤p¤H¯KW: | with excellent feathers | 
| AT | then | 
| iÓd#SæO¤| | enemy of Indra | 
| trsa | with vehemence | 
| jGan | struck | 
| baNEn | by arrows | 
| vj#aS¢ns¢°BEn | shining like thunderbolt and asani | 
| B¤jaÓtrE | in the chest | 
| Ûy¥Fs¤jatãpE | broad and strong | 
| vj#EN | with thunderbolt | 
| mEâ| | mount Meru | 
| Bgvan¯ | lord | 
| iv | like | 
| iÓd#: | Indra | 
| y: | who | 
| vj#pataS¢ns¢°patat¯ | impact of thunder bolt or lightning | 
| n c¤X¤BE | was not disturbed | 
| n A¢p ccal | nor even shook | 
| raja | king | 
| s: | that | 
| rambaNa¢Bht: | struck by Rama's arrows | 
| B¦SatI: | greatly agonised | 
| ccal | reeled | 
| cap| | bow | 
| c | also | 
| m¤maEc | let fall | 
| v£r: | hero |