THE RAMAYANA

YUDDHA KANDA

SARGA 15 : SLOKAS 1 TO 10


iÓd#¢j¢¹B£xN¢vvad:   -   DISCUSSION   BETWEEN   INDRAJIT   AND
VIBHISHANA

b¦hÞptEÞt¤ÚymmtEvIcÞt¢°SØy   yÏnEn   ¢vB£xNÞy   .
ttaE   mhaÏma   vcn|   bBaxE   tæOEÓd#¢j°Wrq§tyaEDm¤Áy:   =1=

b¦hÞptE:     to Brhaspati
t¤ÚymmtE:     equal in wisdom
vc:    words
tt¯     that
¢nSØy     hearing
yÏnEn     with restraint
¢vB£xNÞy     of Vibhishana
tt:    thereafter
mhaÏma     high spirited
vcn|    the words
bBaxE    spoke as follows
tæO     then
iÓd#¢jt¯     Indrajit
nWrq§tyaEDm¤Áy:     the leader of ogre warriors

1.Indrajit,   the   leader   of   ogre   warriors,   listened   with   restraint   the   words
of   Vibhishana   who   was   equal   in   wisdom   to   Brhaspati   and   then   spoke
the   following   words.

¢k|   nam   tE   tat   k¢n¿vaÀymnTIk|   cWv   s¤B£tvÅc   .
A¢ÞmÓk[lE   yaE{¢p   BvE°   jat:   saE{p£èS|   nWv   vdE°   k[yaIt¯   =2=

¢k|   nam     why on earth
tE    you
tat    father
k¢n¿vaÀym¯     youngest brother's words
AnTIk|   c     which is not beneficial
ev    only
s¤B£tvÅc     shows great alarm also
A¢Þmn¯     in this
k[lE    race
y:    anyone
A¢p   BvEt¯     even if
n   jat:     not born
s:   A¢p     even he
iIèS|     like this
n   ev   vdEt¯     will no speak
n   k[yaIt¯     will not do like this

2.Indrajit   told   Ravana   that   his   youngest   brother's   words   are   not
beneficial   and   shows   great   alarm.   One   even   though   not   born   in   the
race   will   not   speak   like   that   nor   do   like   that.

st¯ÏvEn   v£y©IN   pra@mEN   S¬y©IN   DWy©IN   c   tEjsa   c   .
ek:   k[lE{¢ÞmÓp¤âxaE   ¢vm¤³aE   ¢vB£xNÞtat   k¢n¿   ex:   =3=

st¯ÏvEn     of innate spirit
v£y©IN     of courage
pra@mEN    of virility
S¬y©IN     of prowess
DWy©IN     of fortitude
c   tEjsa     of heroism also
c   ek:     is the only one
k[lE    race
A¢Þmn¯     in this
p¤âx:     man
¢vm¤³:     is devoid
¢vB£xN:     Vibhishana
tat    father
k¢n¿     youngest brother
ex:    this

3.Indrajit   told   Ravana   that   his   youngest   brother,   Vibhishana,   is   the
only   man   born   in   this   race   who   is   devoid   of   innate   spirit,   courage,
virility,   fortitude   and   heroism.

¢k|   nam   t¬   raXs   rajp¤æOavÞmakmEkEn   ¢h   raXsEn   .
s¤p#ak]tEna¢p   mt¬   ¢nhÓt¤|   SÀy¬   k[taE   B£xysE   Þm   B£raE   =4=

¢k|   nam     what are
t¬    the two
raXs    ogre, Vibhishana
rajp¤æO¬     princes
AÞmak|     amongst us
ekEn    by one
¢h    therefore
raXsEn    by ogre
s¤p#ak]tEn     most insignificant
A¢p     even
mt¬    as praised by you
¢nhÓt¤|     to kill
SÀy¬     to kill
k[t:    why
B£xysE   Þm     are you frightening us
B£raE     coward

4.Indrajit   called   Vibhishana   a   coward   and   said   that   what   are   those
two   princes   whom   he   had   praised   and   said   that   even   an   insignificant
ogre   can   kill   them   singly.   He   also   asked   why   then   did   he   frighten
them?

¢æOlaEknaTaE   nn¤   dEvraj:   S@«   mya   B¥¢mtlE   ¢n¢v¾:   .
Bya¢dItaàa¢p   ¢dS:   p#p°a   sv©I   tTa   dEvgNa:   smg#a:   =5=

¢æOlaEknaT:     protector of three worlds
nn¤     is true
dEvraj:    the ruler of gods
S@:    Indra
mya    by me
B¥¢mtlE     on the ground
¢n¢v¾:     was cast
Bya¢dIta:     struck with fear
c    also
A¢p     even
¢dS:     in all directions
p#p°a:     ran away
sv©I     all
tTa    similarly
dEvgNa:    the divine hordes
smg#a:    together

5.Indrajit   told   Vibhishana   that   he   cast   Indra   the   protector   of   three
worlds   and   the   ruler   of   gods   on   the   ground   and   the   divine   hordes   too
ran   away   in   all   directions   struck   with   fear.

eEravtaE   ¢vÞvrm¤°dÓs   ¢npa¢ttaE   B¥¢mtlE   mya   t¤   .
¢vk]Ýy   dÓt¬   t¤   mya   p#s/   ¢væOa¢sta   dEvgNa:   smg#a:   =6=

eEravt:    Airavata
¢vÞvr|     horribly
u°dn¯     trumpeting
s:    that
¢npa¢tt:     was brought down
B¥¢mtlE     on the ground
mya   t¤     by me alone
¢vk]Ýy     forcibly pulling out
dÓt¬     the two tusks
t¤   mya     by me alone
p#s/    were thrown
¢væOa¢sta     into panic
dEvgNa:    the divine hordes
smg#a:    together

6.Indrajit   told   Vibhishana   that   he   alone   forcibly   pulling   out   the   two
tusks   of   Airavata   was   brought   down   on   the   ground   trumpeting
horribly   and   also   the   divine   hordes   were   thrown   into   panic   by   him.

saE{h|   s¤raNam¢p   dpIhÓta   dWÏyaEäOmanam¢p   SaEkdata   .
kT|   nrEÓd#aÏmjyaEnI   S³aE   mn¤ÝyyaE:   p#ak]tyaE:   s¤v£yI:   =7=

s:    that
Ah|    I
s¤raNam¯   A¢p     even of the gods
dpIhÓta     crushed the pride
dWÏyaEäOmanam¯    A¢p    even to the foremost of Daityas
SaEkdata     brought grief
kT|    how
nrEÓd#aÏmjyaE:     of the two princes
n   S³:     not capable
mn¤ÝyyaE:     the two mortals
p#ak]tyaE:     insignificant
s¤v£yI:     rich in manliness

7.Indrajit   asked   Vibhishana   that   how   is   he,   rich   in   manliness,   who
crushed   the   pride   of   the   gods   and   brought   grief   to   the   foremost   of
Daityas   is   not   capable   of   subduing   the   two   insignificant   mortal
princes?

ATEÓd#kÚpÞy   ѤrasdÞy   mh¬jsÞt¹cn|   ¢nSØy   .
ttaE   mhayI|   vcn|   bBaxE   ¢vB£xN:   SÞæOB¦ta|   v¢r¿:   =8=

AT    as follows
iÓd#kÚpÞy     equal to Indra
ѤrasdÞy     dangerous to approach
mh¬js:     with great energy
t¹cn|     those words
¢nSØy     hearing
tt:    then
mhayI|    of great significance
vcn|    words
bBaxE    spoke
¢vB£xN:     Vibhishana
SÞæOB¦ta|     of the armed soldiers
v¢r¿:     the foremost

8.Hearing   the   boastful   words   of   Indrajit   which   was   equal   to   Indra   and
dangerous   to   approach,   Vibhishana   spoke   the   following   words   full
of   significance.

n   tat   mÓæOE   tv   ¢nàyaE{¢Þt   balÞÏvmïaÔy¢vp@b¤¢¼:   .
tÞmat¯Ïvya   /aÏm¢vnaSnay   vcaE{TIh£n|   bh¤   ¢vp#lçOm¯   =9=

n    not
tat    child
mÓæOE     in advice
tv    to you
¢này:     to analyse
A¢Þt     there
bal:   Ïvm¯     you are a boy
Aï   A¢p     even now
A¢vp@b¤¢¼:     intelligence not yet ripe
tÞmat¯     therefore
Ïvya     by you
¢h    surely
AaÏm¢vnaSnay     for own destruction
vc:    words
ATIh£n|     incoherent
bh¤     much
¢vp#lçOm¯     was poured forth

9.Vibhishana   told   Indrajit   that   he   was   still   a   boy   whose   intelligence
is   not   yet   ripe   and   hence   he   can   not   decide   what   is   to   be   done.   Much
incoherent   words   have   therefore   been   poured   out   by   him.

p¤æOp#vadEn   t¤   ravNÞy   Ïv¢mÓd#¢j¢ÓmæOm¤KaE{¢s   SæO¤:   .
yÞyEèS|   raGvtaE   ¢vnaS|   ¢nSØy   maEhadn¤mÓysE   Ïvm¯   =10=

p¤æOp#vadEn     passing by the name of a son
t¤     thus
ravNÞy     to Ravana
Ïv|     you
iÓd#¢jt¯     Indrajit
¢mæOm¤K:     with the face of a friend
A¢s     you are
SæO¤:     an enemy
yÞy     whose
iIèS|     like this
raGvt:    from Rama
¢vnaS|     destruction
¢nSØy     hearing
maEhat¯     out of infatuation
An¤mÓysE     are agreeing
Ïvm¯     you

10.Vibhishana   told   Indrajit   that   even   after   hearing   of   the   destruction
of   Ravana   from   Rama,   he,   passing   in   the   name   of   a   son   and   with   the
face   of   a   friend   was   Ravana's   enemy   and   thus   he   is   agreeing   with
others   due   to   infatuation.    

PROCEED TO SARGA 15 SLOKAS 11 TO 14 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 14 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA