THE RAMAYANA
YUDDHA KANDA
SARGA 4 : SLOKAS 111 TO 120
ssWÓyÞy
½£ramÞy sm¤d#t£rgmnm¯
- RAMA REACHES THE
SEA SHORE ALONGWITH THE
ARMY
sa
vanraNa| Òv¢jn£ s¤g#£vENa¢Bpa¢lta
.
¢æODa
¢n¢v¾a mht£ ramÞyaTIpra{Bvt¯
=111=
111.The huge
army, protected by Sugriva
and devoted to the cause
of
Rama was
quartered in three divisions.
sa
mhaNIvmasaï ¶¾a vanrva¢hn£
.
vay¤vEgsmaD¥t|
pÜymana mhaNIvm¯ =112=
vanrva¢hn£ |
the monkey army |
vay¤vEgsmaD¥t| |
lashed by the force of
winds |
112.The army
of monkeys reaching the
great sea felt rejoiced
at seeing
the sea
lashed by the force of
winds.
Ñ¥rparms|baDa|
rXaEgN¢nvE¢xtm¯ .
pÜyÓtaE
vâNavas| ¢nxEѤhI¢ry¥Tpa:
=113=
Jpn@g#h|
GaEr| Xpad¬ ¢dvsXyE .
hsÓt¢mv
PEn¬GWn¦IÏyÓt¢mv caE¢mI¢B:
=114=
cÓd#aEdysmaD¥t|
p#¢tcÓd#smak[lm¯ .
cÎfa¢nlmhaj#ahW:
k£NaI ¢t¢m¢t¢mÄñlW:
=115=
d£çOBaEgW¢rvak£NI|
B¤jgWB¤Ijgalym¯ .
AvgaF|
mhast¯ÏvWnaInaSWlsmak[lm¯ =
s¤Ñ¤gI|
ѤgImagI| tmgaDms¤ralym¯
=116=
Ñ¥rpar| |
with the shore far apart |
As|baDa| |
stretching very far |
rXaEgN¢nvE¢xtm¯
| infested with ogres |
vâNavas| |
the abode of Varuna, the
sea |
h¢ry¥Tpa: |
the leaders of monkey army |
Jpn@g#h| |
with fishes, crocodiles and
alligators |
Xpad¬ |
at approach of night |
cÓd#aEdysmaD¥t| |
tossed high at moonrise |
p#¢tcÓd#smak[lm¯
| full of reflected
images of moon |
cÎfa¢nlmhaj#ahW: |
with huge alligators swift
as a furious gale |
¢t¢m¢t¢mÄñlW:
| with timis and
timingalas capable of eating
timis |
d£çOBaEgW: |
with flaming bodies |
B¤jgalym¯ |
the abode of serpents |
mhast¯ÏvW: |
with huge aquatic animals |
nanaSWlsmak[lm¯ |
thickly set with mountains |
s¤Ñ¤gI| |
difficult to approach |
ѤgImagI| |
could not be easily crossed |
113 to 116.The
leaders of monkey army
sat looking at the sea
with shores
far apart
stretching far infested with
ogres, with fishes, crocodiles
and
alligators the
sea looked terrible, with
waves tossed high at the
end of
the day
and beginning of night
at moonrise, full of images
of moon
as if laughing
and as if dancing through
the foam, crowded with
huge
alligators swift
as a furious gale, with
timis and timingalas which
eat
the timis,
swarmed with snakes with
flaming bodies looking like
the
abode of
snakes, crowded with huge
aquatic animals, thickly set
with
montains, difficult
to approach and could not
be crossed easily, was
fathomless and
the abode of ogres.
mkrWnaIkBaEgWà
¢vgaFa vatlaE¢lta: .
uÏpEt¤à
¢npEt¤à p#v¦¼a
jlraSy: =117=
nakBaEgW: c |
with sharks and snakes |
vatlaE¢lta: |
tossed by the wind |
117.The sea
with crocodiles, sharka and
snakes had waves which
were
tossed high
by the wind and fell
down also.
A¢g"c¥NI¢mva¢v¼|
BaÞvraØb¤ mhaErgm¯ .
s¤ra¢r¢vxy|GaEr|
patal¢vxy| sda =118=
sagr|
caØbrp#ÁymØbr| sagraEpmm¯
.
sagr|
caØbr| cE¢t ¢n¢vISExmèÜyt:
=119=
A¢g"c¥NI| iv
| like a multitude
of sparks |
BaÞvraØb¤
| with clear water |
mhaErgm¯ |
with huge serpents |
s¤ra¢r¢vxy| |
refuge of demons |
patal¢vxy| |
reaches upto patala |
AØbrp#Áym¯
| appearing like the
sky |
sagraEpmm¯ |
appeared like the sea |
¢n¢vISExm¯ |
without any difference |
118,119.The sea
with its multitude of sparks
thrown by the spray, with
clear water,
huge serpents, the dreadful
refuge of demons and always
reaching upto
patala, the sea resembles
the sky and the sky
resembles
the sea
with no diffrence seen.
s|p¦³|
nBsa{ÔyØB: s|p¦³| c
nBaE{ØBsa .
taèg#¥pE
Þm èÜytE tararÏnsmak[lE
=120=
taèg#¥pE |
equally identical |
tararÏnsmak[lE |
full of stars and pearls |
120.The sea
water was linked to the
sky and the sky was
linked to
the sea
water. Full of stars and
pearls the two were seen
as equally
identical.
PROCEED TO SARGA 4 SLOKAS 121 TO 125 OF YUDDHA
KANDA
RETURN TO SARGA 4 SLOKAS 101 TO 110 OF YUDDHA
KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA