THE RAMAYANA

SUNDARA KANDA

SARGA 52 : SLOKAS 11 TO 21

 
Ëtvxinvar[m!   -   STOPPING   EXECUTION   OF   MESSENGER
 
 
n   papana<   vxe   pap<   iv*te   zÇzUdn   ,
tSmadev<   vix:yaim   vanr<   papcair[m!   .11.
n  not
papana|   for wrongdoers
vDE  killing
pap|   sin
¢vïtE   occurs
SæOS¥dn   killer of enemies
tÞmat¯   hence
en|   this
v¢DÝya¢m   I will kill
vanr|   monkey
papca¢rNm¯   one who has sinned

 
11.Oh   Killer   of   enemies!   Killing   people   who   have   sinned   is   not   against   dharma.   Therefore,   I am   going   to   carry   out   the   execution   of   this   monkey   who   has   done   evil   deeds.
 
AxmRmUl<   b÷dae;yu­mnayRjuò<   vcn<   inzMy   ,
%vac   vaKy<   prmawRtt!Tv<   iv-I;[ae   buiÏmta<   virò>   .12.
ADmIm¥l|   the roots of adharma
bh^daExy¤³|   a cause for many sins
AnayIj¤¾|   fit for evil doers
vcn|   words
¢nSØy   listen
uvac   said
vaÀy|   words
prmaTItt¯Ïv|   the greatest essence of propriety
¢vB£xN:   Vibhishana
b¤¢ÑGmta|   among intellectuals
v¢r¾:   best

 
12.Vibhishana   felt   these   roots   of   adharma   were   productive   of   many   evil   deeds   and   befitting only   an   unworthy   person.   So   Vibhishana,   who   was   among   the   greatest   of   intellectuals, spoke   again   according   to   truth   and   propriety.
 
àsId   l»eñr   ra]seNÔ   xmaRwRyu­<<   vcn<   z&[u:v   ,
Ëta   n   vXya>   smye;u   rajn!   svˆR;u   svRÇ   vdiNt   sNt>   .13.
p#s£d   calm yourself
lÄðEár   King of Lanka
raXsEÓd#   King of Rakshasas
DmaITIy¤³|   that which is full of truth
vcn|   words
S¦N¤Ýv   please listen
Ñ¥ta:   messengers
n   vÒya:   are not killed
smyEx¤   for times
rajn¯   oh! king
sv©Ix¤   all
svIæO   everywhere
vd¢Ót   says
sÓt:   elders

 
13.Oh   Lord   of   Lanka   and   Rakshasas!   Be   pacified   and   hear   these   words   which   are
in   accordance   with   dharma.   Oh   King   at   all   times   and   anywhere   greatmen   have
declared   that   a   messenger   should   not   be   killed.
 
As<zy<   zÇury<   àv&Ï>   k«t<   ýnnaiàymàmeym!,
n   ËtvXya<   àvdiNt   sNtae   ËtSy   Îòa   bsvae   ih   d{fa>.14.
As|Sy|   doubtless
SæO¤:   enemy
Ay|   this
p#v¦ÑG:   very cruel
k]t|   did
AnEn   indeed by him
A¢p#ym¯   not palatable
Ap#mEy|   that which cannot be measured
n  not
Ñ¥tvÒya|   to kill a messenger
p#vd¢Ót   says
sÓt:   good people
Ñ¥tÞy   messenger's
ê¾a   laid
bhv:   many
¢h   dÎfa:   punishments

 
14.This   creature   is   no   doubt   a   terrible   enemy   and   has   committed   many   offences
There   are   other   kinds   of   punishments   that   are   more   apt   for   a   messenger   but
no   where   has   the   death   sentence   has   been   permitted.
 
vEêPym'œge;u   kzai-"atae   maE{fœy<   twa   l][siÚpat>   ,
@tan!   ih   Ëte   àvdiNt   d{fan!   vxStu   ËtSy   n   n>   ïutae=iSt   .15.
vWãÔy|   injuring limbs
AHqgEx¤   in the limbs
kSa¢BGat:   flogging with a whip
maWÎfy|   shaving the head
tTa  then
lXNs¢°pat:   branding in prominent places
etan¯   these
¢h  indeed
Ñ¥tE   for messengers
p#vd¢Ót   are stipulated
dÎfan¯   as punishments
vD:     killing only
Ñ¥tÞy   messenger's
n  not
n:  our
½t:   heard
A¢Þt   is

 
15.Punishments   like   causing   injury   to   limbs   or   flogging   with   a   whip,   shaving   of
the   hair   or   branding   in   prominent   places   are   some   which   can   be   used   on
messengers.We   have   never   heard   of   capital   punishment   being   imposed   on   messengers.
 
kw   xmaRwRivnItbuiÏ>   pravràTyyiniítawR>   ,
-viÖx>   kaepvze   ih   itòet!   kaep<   inyCDiNt   ih   st!TvvNt>   .16.
kT|   how
c  also
DmaITI¢vn£tb¤¢ÑG:   aquainted with dharma
pravrp#Ïyy¢n¢àtaTI:   well versed in the code of conduct
Bv¢¹D:   like you
kaEpvSE   in the grip of anger
¢h  surely
¢t¾Et¯   can stand
kaEp|   anger
¢nyÅC¢Ót   ¢h   do they not control
sÏvvÓt:   those who follow the path of justice

 
16.How   is   it   that   a   person   like   you   who   is   caquainted   with   dharma   and   right   policy
and   who   knows   what   is   right   and   wrong   has   become   a   victim   of   anger?   If   one   is   to follow   justice,   one   has   to   control   anger.
 
n   xmRvade   n   c   laekv&Äe   n   zaôbuiÏ¢h[e;u   caip   ,
iv*et   kiíÄv   vIr   tuLySTv<   ýÄm>   svRsurasura[am!   .17.
n  not
DmIvadE   talking about dharma
n  not
c   also
laEkv¦äOE   in worldly way
n  not
SaÞæOb¤¢ÑGg#hNEx¤   c   grasping the indepth knowledge of scriptures
A¢p  and
¢vïEt   exists
k¢àt¯   some
tv  your
v£r  warrior
t¤Úy:   equal
Ïv|   ¢h   you alone
uäOm:   the best
svIs¤ras¤raNam¯   among all the devas and asuras

 
17.Oh   warrior!   there   is   none   equal   to   you   in   the   critical   study   of   dharmas,   nor   in   the   wordly matters   nor   in   the   subtle   truth   of   the   scriptures.You   are   greater   than   all   devas   and asuras.
 
n   caPySy   kperœ"ate   kiÂTpZyaMyh<   gu[m!   ,
te:vy<   paTyta<   d{fae   yEry<   àei;t>   kip>   .18.
n  not
c  also
A¢p  otherwise
AÞy  this
kpE:   monkey's
GatE   killing
k¢·t¯   any
pÜya¢m   see
Ah|   I
g¤Nm¯   virtue
tEx¤   in them
Ay|   this
paÏyta|   has to be awarded
dÎf:   punishment
yW:  by whom
Ay|   this
p#E¢xt:   sent by
k¢p:   monkey

 
18.Not   only   that   I   do   not   find   any   good   can   be   achieved   by   killing   this   monkey,.
you   have   to   inflict   the   punishment   of   death   on   those   who   sent   him   here.
 
saxuvaR   yid   va=saxu>   prEre;     smipRt>   ,
äuvn!   prawR<   prvaÚ   Ëtae   vxmrœhit   .19.
saD¤:   va   may be innocent or
y¢d  if
va   AsaD¤:   or may be evil
prW:   by others
ex:  this
sm¢pIt:   sent by
b#¤vn¯  saying
praTI||   other's news
prvan¯   feeling compasionate
n  not
Ñ¥t:   messenger
vD|   to be killed
Arqh¢t   deserves

 
19.It   does   not   matter   whether   the   monkey   is   good   or   bad,   he   is   only   an   emissary
in   the   control   of   others   sent   to   do   what   they   have   instructed.   There   is   no   use   killing   him.
 
Aip   caiSmn!   hte   rajÚaNy<   pZyaim   oecrm!   ,
#h   y>   punragCDet!   pr<   par<   mhaedxe   .20.
tSmaÚaSy   vxe   yÆ>   kayR<   prpuÃy   ,
-van!   seNÔe;u   deve;u   yÆmaSwatumrœhit   .21.
A¢p  also
c  also
A¢Þmn¯   he
htE  if killed
rajn¯   King
n  not
AÓy:   another
pÜya¢m   see
KEcrm¯   capable of travelling in space
ih  here
y:  who
p¤n:   again
AagÅCEt¯   will return
pr|   far
par|   bank
mhaEdDE:   ocean's
tÞmat¯   hence
n  not
AÞy  his
vDE  killing
yÏn:   effort
kayI|   action
prp¤¸y   one who conquers the domain of other kings
Bvan¯   you
sEÓd#Ex¤   along with Indra
dEvEx¤   devas
yÏn|   effort
AaÞTat¤|   to show
Arqh¢t   deserve

 
20,21.Oh   conqueror   of   the   palaces   of   kings!   If   this   monkey   is   killed   who   can   come   to this   place   so   far   away   from   the   other   shore   of   the   ocean?     I   do   not   know   of   any   one   else who   can   travel   through   the   skies.   Therefore   do   not   think   of   killing   him;   on   the   other   hand   it   will be   befitting   if   you   direct   your   attention   and   valour   towards   devas   headed   by   Indra.            
PROCEED TO SARGA 52 SLOKAS 22 TO 33 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO SARGA 52 SLOKAS 1 TO 10 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA