THE RAMAYANA

SUNDARA KANDA

SARGA 38 : SLOKAS 61 TO 70

 
 cUfami[àdanm!   -   GIVING   THE   ORNAMENT   WORN   ON   THE   HEAD
 
    iÿyma[a<   tda   vIrae   n   tu   ma<   ved   lúm[> ,
    v&Ïaepseiv   lúmIvan!   z­ae   n   b÷-ai;ta .61.  
    rajpuÇ>   iày>   ïeó>   s†z>   ñzurSy   me ,
    mÄ>   àytrae   inTy<   æata   ramSt   lúm[> .62.  
¢»ymaNa|   being abducted
tda   then
v£r:   the brave
n  not
 but
ma|   me
vEd   did not expect;
lßmN:   Lakshmana
v¦ÑGaEpsEv£   attends to the needs of the elders
lßm£van¯   blessed one
S³:   with great strength
n   bh^Ba¢xta   speaks less
rajp¤æO:   prince
¢p#y:   dearest
½E¿:   best
sèS:   handsome
áS¤rÞy   father-in-law's
mE   my
mäO:   more than me
¢p#ytr:   serving
¢nÏy|   always
B#ata   brother.
ramÞy  to Rama
lßmN:   Lakshmana
 
61,62. Then   the   valint   Lakshmana   did   not   anticipate   my   abduction;   Lakshmana   attends   to   the   needs   of   elders   and   is   blessed;   has   great   strength,   speaks   less;   to   my   father-in-law   a   handsome,   best,   dearest   prince;   to   Rama   ever   attentive   brother.  
    inyu­ae   xuir   ySya<   tu   tamuÖhit   vIyRvan! ,
    y<   †òœva   ra"vae   nEv   v&ÄmayRmnuSmret!  .63.  
¢ny¤³:   sent
D¤¢r   mission
yÞya|     which ever
ta|   that
u¹h¢t   completes successfully.
v£yIvan¯   the brave
y|   whom
è¾qva   seeing
raGv:   Raghava
n  not
ev  only
v¦äO|   late
AayI|   father also
An¤ÞmrEt¯   does not think about
 
63.The   brave  Lakshmana,  seeing  whom  Rama  does  not  think  about  his   late   father,   successfully   completes   any   mission  on   which   he   is  sent.  
    s   mmawaRy   k…zl<   v­Vyae   vcnaNmm ,
    m&ÊinRTy<   suicdR]>   iàyae   ramSy   lúm[> .64.  
s:  that
mm   ATaIy   for my sake
k[Sl|  about his welfare
v³Ûy:   please convey.
mm   vcnat¯   my enquiries
m¦Ñ¤:   obedient
¢nÏy|   always
S¤¢c:   a true friend
dX:   very careful
¢p#y:   dearest
ramÞy   Rama's
lßmN:   Lakshmana
 
 64.Please   convey   my   enquiries   about   his  welfare  to  Lakshmana,  who   is   a   true   friend,   Rama's   dearest,   always   obedient   and   ever   careful.  
    ywa   ih   vanrïeó   Ê>o]ykrae   -vet!  ,
    TvmiSmn!   kayRinyaˆRge   àma[<   hirsÄm .65.  
yTa   how
¢h  also
vanr½E¿   Noble monkey
Ѥ:KXykr:   ending the grief
BvEt¯   ¢h   He is instrumental
Ïv|   you are
A¢Þmn¯   in this
kayI¢nya©IgE   accomplishment of the objective
p#maN|   responsible.
h¢rsäOm   leader of monkey!
 
 65. Noble   monkey!   Rama   is   to   be   instrument   for  ending    my   grief;   similarly   you   are   responsible   for   accomplishment   of   this   objective.  
    ra"vSTvTsmar<-aNmiy   yÆprae   -vet!  ,
    #d<   äUyaí   me   naw<   zUr<   ram<   pun>   pun> .66.  
raGv:  Raghava
ÏvÏsmar|Bat¯   because of your efforts
m¢y   in my case
yÏnpr:   encouraged to take action
BvEt¯   should become;
id|   these words
b#¥ya:   c   please tell.also
mE   my
naT|   husband
S¥r|   the brave
ram|   to Rama
p¤n:   p¤n:   again and again
 
  66.  Raghava,   because   of   your   efforts,   should   be   encouraged   to   take   action   in   my   case;   please   repeatedly   the   following   to   my     husband,   the   brave   Rama.  
    jIivt<   xariy:yaim   mas<   dzrwaTmj ,
    ^XvR<   masaÚ   jIvey<   sTyenah<   äUvIim   te  .67.  
j£¢vt|   life
Dar¢yÝya¢m   I will retain
mas|   for one month
dSrTaÏmj   Dasaratha's son
UÒvI|   beyond
masat¯   a month
n   j£vEy|   I will not be alive.
sÏyEn   truthfully
Ah|   I am
b#v£¢m   saying
tE  to you
 
 67. I   am   telling   you   emphatically   "Dasaratha's   son!   I   will   live   for   a   month;   beyond   that   tine   I   will   not   live.  
    rav[enaepéÏa<   ma<   ink«Tya   papkmR[a  ,
    ÇatumhRis   vIr   Tv<   patalaidv   kaEizkIm! .68.  
ravNEn   by Ravana
upâÑGa|   being imprisoned
ma|   me
¢nk]Ïya   insignificant
papkmINa   evil doer
æOat¤|   to rescue
AhI¢s  you are capable."
v£r   O! Brave man!
Ïv|   you
patalat¯   from the nether
iv   (Usathiar who destroyed nether and rescued her) similarly
kaW¢Sk£|   like Kausiki (Usathiar's wife while bathing in river Yamuna was abducted by Varuna and taken to nether)
 
 68.O!   Brave   man!   you   are   capable   of   rescuing   me,   imprisoned   by   the   insignificant   evil   doer   Ravana,   like   Kausiki,   who   was  abducted   by   Varuna   while   bathing   in   yamuna   and   taken   to   nether,   was     rescued   by   her   husband   Usathiar   after   destroying   nether."  
    ttae   vôgt<   mu®va   idVy<   cUfami[<   zu-m!  ,
    àdeyae   ra"vayeit   sIta   hnumte   ddaE .69.  
tt:   then
vÞæOgt|   kept in a cloth
m¤?va   taking out
¢dÛy|   divine
c¥fam¢N|   an ornament worn on the head
S¤B|   auspicious
p#dEy:   please give
raGvay   to Raghava
i¢t   thus saying
s£ta   Sita
hn¤mtE   to Hanuman
ddaW   gave.
 
  69. Sita   then   took   out   an   auspicious   divine   ornament  worn   on   the   head   and   gave   it   to   Hanuman   saying   "please   give  this  to  Raghava."  
    àitg&ý   ttae   vIrae   mi[rÆmnuÄmm!  ,
    A¼‚Lya   yaejyamas   n   ýSy   àa-vÑ‚j> .70.  
p#¢tg¦/   accepting
tt:   then
v£r:   the brave
m¢NrÏn|   gem
An¤äOm|   incomparable
AÄñ[Úya   with fingers
yaEjyamas   caressed it.
n  not
¢h  also
AÞy   his
p#aBvt¯   without stopping.
B¤j:   hand
 
70.The   brave   accepted   the   incomparable   jewel   and   caressed   it   with   his   fingers;   his   hand   also   consented   to   it.      
PROCEED TO SARGA 38 - SLOKAS 71 TO 73 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO SARGA 38 - SLOKAS 51 TO 60 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF THE SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF THE RAMAYANA