THE RAMAYANA

SUNDARA KANDA

SARGA 38 : SLOKAS 31 TO 40

 
     cUfami[àdanm!   -     GIVING   THE   ORNAMENT WORN   ON   THE   HEAD
 
    s   t<   àdIÝ<   ic]ep   d-R<   t<   vays<   àit  ,
    ttSt<   vays<   d-R>   sae=Mbre=nujgam   h .31.  
s:  He
t|   that
p#d£çO|   burning
¢cXEp   sent it away
dBI|   sacrificial grass
t|   that
vays|   p#¢t   towards the crow
tt:   then
t|   vays|   that bird
dBI:   sacrificial grass
s:   that
AØbrE   in the sky
An¤jgam   chased all over.
h  what to say
 
 31.He   sent   the   burning   sacrificial   grass   towards   that   bird.  That   sacrificial   grass   chased   that   bird   all  over   the   sky.  
    Anus&ÝStda   kakae   jgam   ivivxa<   gitm!  ,
    Ça[kam   #m<   laek<   svR<   vE   ivccar   h .32.  
An¤s¦çO:   being chased
tda   then
kak:   the crow
jgam   went.
¢v¢vDa|   different
g¢t|   places
æOaNkam:   in search of a saviour
im|   this
laEk|   svI|   all the world
vW   ¢vccar   went over
h   what to say!
 
 32. Then   the   crow   chased   by   the   sacrificial   grass,   went   all   round   the   world   in   search   of   a   saviour;   it   went   to   different   places.  
    s   ipÇa   c   pirTy­>   surEí   smhi;Ri->                           ,
    ÇIn!   laekan!   s<pir³My   tmv   zr[<   gt>                     .33.      
s> -   that
¢pæOa   c   by his father also
p¢rÏy³:   abandoned
s¤rW:   c   by Devas also
smh¢xI¢B:   along with the great Rishis
æO£n¯   the three
laEkan¯   worlds
s|p¢r@Øy   circling around
t|   ev   to Him only
SrN|   as a refuge
gt:  went.
 
33. Circling   all   the   three   worlds,  being  abandoned  by  the  great   Rishis,   Devas   and   his   own   father,   the   crow   went   to   Him   as   a   refuge.  
    s   t<   inpitt<   -UmaE   zr{y>   zr[agtm!  ,
    vxahRmip   kak…Ts!w>   k«pya   pyRpalyt!  .34.  
s:  that
t|   that
¢np¢tt|   fallen
B¥maW   on the ground
SrÎy:   He who gives refuge
SrNagt|   who is seeking shelter
vDahI|   A¢p   even though fit to be killed
kal¤Ïs¯T:   Kakutstha
k]pya   kindly
pyIpalyt¯   protected it.
 
  34. Kakutstha,   who   gives   refuge   to   all,   seeing   the   crow  fallen   on   the   ground   seeking   shelter,   kindly   protected   it,   even    though   it   was   fit   to   be   killed.  
    pirXyUn<   ivv[R<   c   s   tmayaNtmävIt!   ,
    mae"<   ktuR<   n   zKy<   tu   äaümô<   tÊCytam!  .35.  
p¢rÒy¥n|   without help
¢vvNI|   insignificant
c  also
s:   He
t|   to that
AayaÓt|   having come back
Ab#v£t¯   said.
maEG|   kt¤I|   to make useless
n   SÀy|   not possible
b#a'|   AÞæO|     Brahmaastra
tt¯   therefore
uÅyta|   tell what is to be done
 
 35. The   crow   having   come   back   helpless   and   insignificant,   He   said   "the   Brahmaastra   cannot   be   made   useless;   so   tell   me   what   is   to   be   done"  
    ihnStu   di][ai]   TvCDr   #Tyw   sae=ävIt!  ,
    ttStSyai]   kakSy   ihniSt   Sm   s   di][m!  .36.  
¢hnÞt¤   destroy
d¢XNa¢X   my right eye
ÏvÅCr:   your arrow
i¢t   thus
AT   then
s:   that
Ab#v£t¯   said
tt:   then
tÞy   that
A¢X   eye
kakÞy   crow's
¢hn¢Þt   Þm   was destroyed.
s:   that arrow
d¢XN|   right
 
  36. The   crow   then   said   "the   arrow   can   destroy   my   right  eye".   Then   the   right   eye   was   destroyed.  
    dTva   s   di][<   neÇ<   àa[e_y>   pirri]t> ,
    tdaà-&it   kakanamekm]Iit   ivïutm! .37.  
dÏva   giving
s:   that
d¢XN|   right
nEæO|   eye
p#aNE×y:   with life
p¢rr¢Xt:  escaped
tdap#B¦¢t   from then on
kakana|   crows
ek|   A¢X   one eyed
i¢t   thus
¢v½¤t|   well known.
 
 37. Giving   up   its   right   eye,   the   crow   escaped   with   its   life;   from   then   on   the   crow   is   known   to   be   single   eyed.  
    s   ramay   nmSk«Tva   ra}e   dzrway   c  ,
    ivs&òSten   vIre[   àitpede   Svmalym!  .38.  
s:   That
ramay   to Rama
nmÞk]Ïva   paying obeisance
raåOE   c   king also
dSrTay  Dasaratha
¢vs¦¾:   released
tEn   by that
v£rEN   braveman
p#¢tpEdE   returned.
Þv|   Aaly|   its place
 
 38.    On   being   released   by   the   braveman, the   crow   after   paying   obeisance   to   Rama   and   Dasaratha,   returned   to   its   place.  
    mTk«te   kakmaÇe   tu   äüaô<   smudIirtm!  ,
    kSmaXyae   ma=hrÄ!vÄ>   ]mse   t<   mhIpte .39.  
mÏk]tE   for my sake
kakmaæOE     in the case of a mere crow
b#'aÞæO|   Brahmaastra
sm¤d£¢rt|   was used;
kÞmat¯   for what reason
y:   who
ma   me
Ahrt¯   abducted
ÏväO:   from you
   
]mse  -  you   are   tolerating?    
t<   -  him    
mhIpte  - O!   King   of   the   world  
 39. O!   King  of   the   world!   for   my   sake   you   sent   Brahma   astra   after   a   mere   crow;   why   are   you   tolerating   one   who   has   abducted
me   from   you?  
    s   k…é:v   mhaeTsah>   k«pa<   miy   nr;R-   ,
    Tvya   nawvit   ýnawa   #v   †Zyte  .40.  
s:  you
k[âÝv   show kindness
mhaEÏsah:   with lots of enthusiasm
k]pa|  kindness
m¢y  to me
nrxIB  Noblest of men
Ïvya  by you
naTv¢t   being protected
naT  Husband!
¢h  now
AnaTa   iv   like an orphan
èÜy¢t  I look.
 
 40.Noblest   of   men!   you   have   lots   of   enthusiasm;   show   some     kindness   to   me;   I   have   you   as   my   husband   but   now   look   like   an   orphan.      
PROCEED TO SARGA 38 - SLOKAS 41 TO 50 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO SARGA 38 - SLOKAS 21 TO 30 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF THE SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF THE RAMAYANA