THE RAMAYANA

SUNDARA KANDA

SARGA 27 : SLOKAS 1 TO 10

 
iÇjFaSvß>     -     TRIJADA'S   DREAM
 
    #Tyu­a>   sItya   "aera   ra]Sy>   ³aexmUrœiCDta>  ,
    kaií¾GmuStdaOyatu<   rav[Sy   ÊraTmn>       .1.  
i¢t   above stated words
u³a:   spoken
s£tya   by Sita
GaEra:   the cruel
raXÞy:   rakshasis
@aEDm¥rq¢ÅCta:    became senseless with great rage
ka¢àt¯   some of them
jÂm¤:   went.
tt¯   that
AaÁyat¤m¯   to inform
ravNÞy   to Ravana
ѤraÏmn:   wicked
 
 1. The   cruel   asura   women   lost   their   senses  on  hearing   Sita's   above   stated   words;   some   them   left   the   place   to   inform   to    the   wicked   Ravana.  
    tt>   sItamupagMy   ra]Syae   "aerdzRna>  ,
    pun>   pé;mekayRmnwaRwRmwaäuvn!         .2.  
tt:   then
s£ta|   to Sita
upagØy   surrounding
raXÞy:   rakshasis
GaErdSIna:   ugly looking
p¤n:  again
pâx|   in cruel words
ekaTI|   consequences
AnTaITI||   about disastrous
AT  as follows
Ab#¤vn¯   stated.
 
 2. Then   the   ugly   asura   women,   surrounding   Sita,  stated   again   about   disastrous   consequences   in   cruel   terms.  
    AXyedanI<   tvanayˆR   sIte   papiviníye    ,
    ra]Syae   -]iy:yiNt   ma<smetXywasuom! .3.  
AÒy   today
idan£|   just now
tv   your
Anay©I   lost your senses
s£tE   Sita
pap¢v¢nàyE   about to commit a sin
raXÞy:   rakshasis
BX¢yÝy¢Ót   will eat.
ma|s|   meat
ett¯   this
yTas¤Km¯   with relish
 
 3. About   to   commit   a   sin   having  lost  your  senses,  Sita,   the  rakshasis  will   eat   you   with   relish   just   now.  
    sIta<   tai-rnayaRi-rœ†òœva   sNtijRta<   twa   ,
    ra]sI   iÇjFa   v&Ïa   àbuÏa  vaKymävIt!    .4.  
s£ta|  Sita
ta¢B:   by them
AnayaI¢B:   shameless
è¾qva   seeing
sÓt¢jIta|   threatened
tTa   then
raXs£   rakshasi
¢æOjFa   Trijada named
v¦ÑGa   matured
p#b¤ÑGa   intelligent
vaÀy|   following sentences
Ab#v£t¯   told.
 
 4. Seeing   Sita  being  threatened  by  the  shameless  asura  women,  Trijada,   an   old,   intelligent   asura   woman   uttered   the   following   sentences.  
    AaTman<   oadtanayaR   n   sIta<   -]iy:yw  ,
    jnkSy   sutaimòa   õu;a<   dzrwSy   c    .5.  
AaÏman|   myself
Kadt   eat
AnayaI:   you sinners
n  not
s£ta|   Sita
BX¢yÝyT  do harm her.
jnkÞy   Janaka's
s¤ta|   daughter
i¾a|   and dear to all
s"¤xa|   daugter-in-law
dSrTÞy   Dasaratha's
c  also

  5. You  sinners,  eat  me;  but  do  not  harm  Sita,  Janaka's  daughter,   Dasratha's   daugter-in-law   and   who   is   dear   to   all.  
    Svßae   ýXy   mya   †òae   daé[ae   raemh;R[>  ,
    ra]sanam-avay   -tuRrSy   jyay   c   .6.  
Þvp":   a dream
¢h  certainly
AÒy   now
mya   by me
è¾:   was seen
daâN:   it is frightening
raEmhxIN:   hairs stand on their ends
raXsana|   rakshasas'
ABavay  destruction
Bt¤I:   AÞya:   her husband's
jyay   c   victory also.
 
  6. Now   I   saw   a   dream   which   was   frightening   and  made  my   hairs   stand   on   their   edge;   in   the   dream  I  saw  asuras  were  destroyed   and   her   husband   was   victorious.  
    @vmu­aiôjqya   ra]Sy>   ³aexmUrœiCDta> ,
    svaR   @vaäuvn!   -Itaiôjqa<   taimd<   vc>  ,
    kwySv   Tvya   †ò>   Svßae=y<   kI†zae   iniz .7.  
ev|   u³a:   above stated
¢æOjzya   by Trijata
raXÞy:   asura women
@aEDm¥rq¢ÅCta:   losing their senses due to anger
svaI:   all of them
ev   at that moment
Ab#¥vn¯   they said.
B£ta:   frightened
¢æOjza|   ta|   that Trijata
id|   these
vc:   words
kTyÞv   please say in detail
Ïvya   by you
è¾:   seen
Þvp":   dream
Ay|   this
   k£èS:   w hat was it?
¢n¢S   in the night
 
 7.On   hearing   Trijata's   words,   all   the   asura   women  lost  their  senses   due   to   anger   and   frightened   asked   Trijata   to  narrate   in   detail   what   she   saw   in   her   dream.  
    tasa<   ïuTva   tu   vcn<   ra]sIna<   muoaeÌtm!  ,
    %vac   vcn<   kale   iÇjqa   Svßs<iïtm!   .8.  
tasa|   those
½¤Ïva     hearing only
vcn|   words
raXs£na|   rakshasis'
m¤KaEét|   coming from their mouth
uvac   uttered.
vcn|   words
kalE   in time
¢æOjza   Trijata
Þvp"s|¢½t|   connected with the dream
 
 8.Trjata,   on   hearing   the   asura   women's  words,  started  explaining   her   dream   in   detail.  
    gjdNtmyI<   idVya<   izibkamNtir]gam!  ,
    yu­a<   h<sshöe[   SvymaSway   ra"v>    ,
    zu¬maLyaMbrxrae   lúm[en   smagt>      .9.  
gjdÓtmy£|   made of ivory
¢dÛya|   celestial
¢S¢vka|   palanquin
AÓt¢rXgam¯   flying in the air
y¤³a|   supported
h|ssh*EN   by thousand swans
Þvy|   himself
AaÞTay   sitting
raGv:   Raghava
S¤²maÚyaØbrDr:   with garland made of white flowers and wearing white silken cloth
lßmNEn   along with Lakshmana
smagt:   came.
 
 9. In   my   dream,   I   saw   Raghava  dressed  in  white  silken  clothes   with   a   garland   made   of   white   flowers,   arrive   in   a  celestial   palanquin   made   of   ivory   supported   by   thousand   swans,  along   with   Lakshmana   through   the   ariel   route.  
    Svße   caXy   mya   †òa   sIta   zu¬aMbrav&ta  ,
    sagre[   piri]Ý<   ñet<   pvRtmaiSwta   ,
    rame[   s<gta   sIta   -aSkre[   à-a   ywa .10.  
Þvp"E   c   in the dream
AÒy   now
mya   by me
è¾a   seen.
s£ta   Sita
S¤²aØbrav¦ta   wearing white silk
sagrEN    by the ocean
p¢r¢XçO|   surrounded
áEt|   white
pvIt|   mountain
Aa¢ÞTta   reached
ramEN  w ith Rama
s|gta   happily
s£ta  S ita
BaÞkrEN   sun's
p#Ba   yTa   rays like.
 
 10. Sita,   wearing   white   silk,   looked   as   if   she   had   reached  a  white   mountain   surrounded   by   the   ocean;   she   looked   happy   along   with   Rama;   I   saw   this   in   my   dream.      
PROCEED TO SARGA 27 - SLOKAS 11 TO 20 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO SARGA 26 - SLOKAS 41 TO 51 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF THE SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF THE RAMAYANA