THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 38 : SLOKAS 1 TO 10


s¤g#£vÞy   rams¢°D¬   gmnm¯   -   SUGRIVA   GOES   TO   RAMA'S   PRESENCE

p#¢tg¦/   c   tÏsvIm¤paynm¤pa¶tm¯   .
vanraÓsaÓÏv¢yÏva   c   svaInEv   ÛysjIyt¯   =1=

p#¢tg¦/     accepting
c   tt¯   svI|     all of them
upayn|    presents
upa¶tm¯     brought
vanran¯     monkeys
saÓÏv¢yÏva    c    speaking kindly also
svaIn¯   ev     them all
ÛysjIyt¯     dismissed

1.Sugriva,   accepting   all   the   presents   brought   by   the   monkeys,   spoke   to   them
kindly   and   dismissed   them.

¢vsjI¢yÏva   s   hr£M¯S¥ra|ÞtaÓk]tkmIN:   .
mEnE   k]taTImaÏman|   raGv|   c   mhablm¯   =2=

¢vsjI¢yÏva     having sent away
s:    he
hr£n¯     monkeys
S¥ran¯     gallant
tan¯     those
k]tkmIN:     who had done their duty
mEnE    thought
k]taTI|    purpose accomplished
AaÏman|     himself
raGv|   c     Rama as well
mhablm¯     with extraordinary might

2.Sugriva,   having   sent   away   the   gallant   monkeys   who   had   done   their   duty
thought   himself   and   Rama   as   their   purpose   accomplished.

s   lßmNaE   B£mbl|   svIvanrsäOmm¯   .
Ab#v£t¯p#¢½t|   vaÀy|   s¤g#£v|   s|p#hxIyn¯   =
¢k¢ÝkÓDaya   ¢v¢nÝ@am   y¢d   tE   s¬Øy   raEctE   =3=

s:    that
lßmN:     Lakshmana
B£mbl|     with terrible might
svIvanrsäOmm¯     the foremost of al monkeys
Ab#v£t¯     spoke
p#¢½t|     polite
vaÀy|     the following words
s¤g#£v|     to Sugriva
s|p#hxIyn¯     bringing excessive joy
¢k¢ÝkÓDaya:     of Kiskindha
¢v¢nÝ@am     come out
y¢d     in case
tE    you
s¬Øy     blessed
raEctE    pleases

3.Lakshmana   spoke   the   following   polite   words   to   Sugriva,   the   foremost   of
monkeys   that   in   case   it   pleases   him   to   come   out   of   kiskindha.

tÞy   t¹cn|   ½¤Ïva   lßmNÞy   s¤Ba¢xtm¯   .
s¤g#£v:   prmp#£taE   vaÀymEtѤvac   h   =4=

tÞy     that
t¹cn|     those words
½¤Ïva     hearing
lßmNÞy     of Lakshmana
s¤Ba¢xtm¯     well spoken
s¤g#£v:     Sugriva
prmp#£t:     highly pleased
vaÀy|     words
ett¯     as follows
uvac    said
h    see

4.Sugriva,   highly   pleased   to   hear   the   well   spoken   words   of   Lakshmana,   said   the   following   words.

ev|   Bvt¤   gÅCav:   ÞTEy|   ÏvÅCasnE   mya   =5=

ev|   Bvt¤     let it be so
gÅCav:     we both will go
ÞTEy|     to be under
ÏvÅCasnE     your orders
mya    by me

5.Sugrive   told   Lakshmana   that   let   it   be   so   and   they   both   will   go   as   he   was   under   Lakshmana's   orders.

tmEvm¤ÀÏva   s¤g#£vaE   lßmN|   S¤BlXNm¯   .
¢vsjIyamas   tda   taramÓyaà   yaE¢xt:   =6=

t|    that
ev|    as above
uÀÏva     having said
s¤g#£v:     Sugriva
lßmN|     to Lakshmana
S¤BlXNm¯     with auspicious body marks
¢vsjIyamas     gave leave to go
tda    then
taram¯     to Tara
AÓya:     other
c   yaE¢xt:     wives also

6.Sugrive   having   said   as   above   to   Lakshmana   gave   leave   to   go   to   Tara   and   his   other   wives.

etEÏy¤ÅcWhI¢rvraÓs¤g#£v:   sm¤dahrt¯   .
tÞy   t¹cn|   ½¤Ïva   hry:   S£G#mayy¤:   =
b¼a¸¢lp¤za:   sv©I   yE   Þy¤:   ÞæO£dSInXma:   =7=

et    come here
i¢t     thus
uÅcW:     in a loud voice
h¢rvran¯     the foremost of monkeys
s¤g#£v:     Sugriva
sm¤dahrt¯     ordered
tÞy     his
t¹cn|     orders
½¤Ïva     hearing
hry:    monkeys
S£G#|     quickly
Aayy¤:     came
b¼a¸¢lp¤za:     with folded palms
sv©I     all
yE    who
Þy¤:     were
ÞæO£dSInXma:     permitted to see the ladies

7.Sugriva   ordered   the   foremost   of   monkeys   to   'come   here'   in   a   loud   voice   and
hearing   the   orders   all   the   monkeys   who   were   permitted   to   see   the   ladies   went
with   folded   palms.

tan¤vac   tt:   p#açOan#aja{kIsèSp#B:   .
upÞTapyt   ¢Xp#|   ¢S¢vka|   mm   vanra:   =8=

tan¯    to them
uvac    said
tt:    then
p#açOan¯     when arrived
raja    king
AkIsèSp#B:     with splendour resembling the sun
upÞTapyt     bring
¢Xp#|     quickly
¢S¢vka|     palanquin
mm    my
vanra:    monkeys

8.Sugriva   told   the   monkeys   when   arrived   near   him   to   bring   his   palanquin
quickly.

½¤Ïva   t¤   vcn|   tÞy   hry:   S£G#¢v@ma:   .
sm¤pÞTapyamas¤:   ¢S¢vka|   ¢p#ydSInam¯   =9=

½¤Ïva   t¤     on hearing itself
vcn|    words
tÞy     his
hry:    monkeys
S£G#¢v@ma:     walking with rapid strides
sm¤pÞTapyamas¤:     duly brought and positioned
¢S¢vka|     palanquin
¢p#ydSInam¯     pleasing to sight

9.On   hearing   Sugriva's   words   itself,   the   monkeys   brought   and   positioned
the   palanquin   which   was   pleasing   to   sight.

tam¤ÞTa¢pta|   è¾qva   ¢S¢vka|   vanra¢Dp:   .
lßmNaâ/ta|   S£G#¢m¢t   s¬¢m¢æOmb#v£t¯   =10=

ta|    that
uÞTa¢pta|     ready
è¾qva     seeing
¢S¢vka|     palanquin
vanra¢Dp:     the king of monkeys
lßmN     Lakshmana
Aaâ/ta|     please climb
S£G#|     quickly
i¢t     thus
s¬¢m¢æOm¯     to Lakshmana
Ab#v£t¯     said

10.Sugriva   seeing   the   palanquin   ready   told   to   Lakshmana   to   please   climb
quickly.    

PROCEED TO SARGA 38 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 37 SLOKAS 1 TO 10 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA