THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 32 : SLOKAS 1 TO 10


hn¤mta   lßmNp#sadncaEdna   -   HANUMAN   ADVISES   TO   PACIFY
LAKSHMANA

AÄñdÞy   vc:   ½¤Ïva   s¤g#£v:   s¢cvW:   sh   .
lßmN|   k[¢pt|   ½¤Ïva   m¤maEcasnmaÏmvan¯   =1=

AÄñdÞy     of Angada
vc:    words
½¤Ïva     hearing
s¤g#£v:     Sugriva
s¢cvW:     ministers
sh    accompanied by
lßmN|     Lakshmana
k[¢pt|     in an angry mood
½¤Ïva     hearing
m¤maEc     abandoned
Aasn|    seat
AaÏmvan¯     who had control over himself

1.Hearing   the   words   of   Angada   accompanied   by   two   ministers   and   hearing
Lakshmana   was   in   an   angry   mood,   Sugriva   who   had   control   over   himself
abandoned   his   seat.

s   c   tanb#v£¹aÀy|   ¢n¢àÏy   g¤âlaGvm¯   .
mÓæOåOaÓmÓæOk[SlaE   mÓæOEx¤   p¢r¢n¢¿tan¯   =2=

s:    he
c    also
tan¯     to them
Ab#v£t¯     spoke
vaÀy|     the following words
¢n¢àÏy     having thought over
g¤âlaGvm¯     the pros and cons of what has happened
mÓæOåOan¯     who were adept in deliberations
mÓæOk[Sl:     adept in deliberations
mÓæOEx¤     in the matter of deliberations
p¢r¢n¢¿tan¯     exceptionally clever

2.Sugriva   who   was   adept   in   deliberations   having   thought   over   the   pros   and   cons   of   what   has   happened,   spoke   the   following   words   to   his   ministers   who   were   exceptionally   clever   and   adept   in   deliberations.

n   mE   ѤrqÛya¶t|   ¢k|¢c°a¢p   mE   Ѥrn¤¢¿tm¯   .
lßmNaE   raGvB#ata   @[¼:   ¢k¢m¢t   ¢cÓtyE   =3=

n    not
mE    by me
ѤrqÛya¶t|     harshly spoken
¢k|¢ct¯     anything
n    not
A¢p     and
mE    by me
Ѥrn¤¢¿tm¯     wrong done
lßmN:     Lakshmana
raGvB#ata     the brother of Rama
@[¼:     angry
¢k|     why
i¢t     thus
¢cÓtyE     I wonder

3.Sugriva   told   his   ministers   that   he   has   neither   spoken   anything   harsh   nor   done   any   wrong   and   wondered   why   Lakshmana   is   angry.

As¤¶¢ìmIma¢mæOª¢nIÏymÓtrd¢SI¢B:   .
mm   daExans|B¥tan¯½a¢vtaE   raGvan¤j:   =4=

As¤¶¢ì:     malevolent
mm    my
A¢mæOª:     by enemies
¢nÏy|     always
AÓtrd¢SI¢B:     looking for chinks in the armour
mm    my
daExan¯     faults
As|B¥tan¯     imaginary
½a¢vt:     has been told
raGvan¤j:     Lakshmana

4.Sugriva   told   his   ministers   that   Lakshmana   has   been   told   by   his   malevolent
enemies,   who   are   always   looking   for   chinks   in   the   armour,   about   his   imaginary   faults.

AæO   tavïTab¤¢¼   svªIrEv   yTa¢v¢D   .
BavÞy   ¢nàyÞtav¢¹åOEyaE   ¢np¤N|   SnW:   =5=

AæO     in this matter
tavt¯     at the outset
yTab¤¢¼     to one's best reasoning
svªI:   ev     by all of you
yTa¢v¢D     in the proper way
BavÞy     thinking in mind
¢này:     conviction
tavt¯     truely
¢våOEy:     to be ascertained
¢np¤N|     in the correct way
SnW:    calmly

5.Sugriva   told   his   ministers   that   in   this   matter   at   the   outset   the   thoughts   in   the   mind   of   Lakshmana   should   be   ascertained   calmly   in   the   proper   way   by   all   of   them   and   to   one's   best   reasoning.

n   KÚv¢Þt   mm   æOasaE   lßmNa°a¢p   raGvat¯   .
¢mæO|   ÏvÞTank[¢pt|   jnyÏyEv   s|B#mm¯   =6=

n    not
Kl¤     indeed
A¢Þt     is present
mm    for me
æOas:     fear
lßmNat¯     from Lakshmana
n    not
A¢p   raGvat¯     from Rama even
¢mæO|     friend
t¤     in this
AÞTank[¢pt|     is enraged for no reason
jny¢t     creates
ev    only
s|B#mm¯     misgiving

6.Sugriva   told   his   ministers   that   he   has   fear   from   Lakshmana   nor   even   Rama;
but   a   friend   who   is   enraged   for   no   reason   creates   misgiving.

svITa   s¤kr|   ¢mæO||   ѤÝkr|   p¢rpalnm¯   .
A¢nÏyÏva¢¼   ¢cäOana|   p#£¢trÚpE{¢p   ¢BïtE   =7=

svITa    always
s¤kr|     easy to make
¢mæO|     a friend
ѤÝkr|     is difficult
p¢rpalnm¯     sustain
A¢nÏyÏvat¯     due to fickleness
¢h    indeed
¢cäOana|     of minds
p#£¢t:     friendship
AÚpE   A¢p     even in a petty matter
¢BïtE     is broken

7.Sugriva   told   his   ministers   that   friendship   is   always   easy   to   make   but   is
difficult  to   sustain.   Due   to   the   ficklessness   of   minds   friendship   is   broken   even
on   a   petty   issue.

AtaE¢n¢mäO|   æOÞtaE{h|   ramEN   t¤   mhaÏmna   .
yÓmmaEpk]t|   SÀy|   p#¢tkt¤I|   n   tÓmya   =8=

AtaE¢n¢mäO|     for this reason only
æOÞt:     am apprensive
Ah|    I
ramEN    by Rama
t¤     in this
mhaÏmna     the highsouled
yt¯    whatever
mm    for me
upk]t|    the help rendered
SÀy|     capable of
p#¢tkt¤I|     to repay
n    not
tt¯    whatever
mya    by me

8.Sugriva   told   his   mnisters   that   for   this   reason   only   he   was   apprehensive,   for
he   cannot   repay   in   any   way   the   help   done   Rama   to   him.

s¤g#£vENWvm¤³Þt¤   hn¤maÓh¢rp¤Äñv:   .
uvac   ÞvEn   tk©IN   mÒyE   vanrm¢ÓæONam¯   =9=

s¤g#£vEN     by Sugriva
ev|    as above
u³:   t¤     when spoken
hn¤man¯     Hanuman
h¢rp¤Äñv:     the foremost among monkeys
uvac    spoke as follows
ÞvEn     based on his own
tk©IN     presumption
mÒyE     in the midst of
vanrm¢ÓæONam¯     the monkey ministers

9.When   Sugriva   had   spoken   as   above,   Hanuman   based   on   his   own   presumption   spoke   as   follows   in   the   midst   of   the   monkey   ministers.

svITa   nWtdaàyI|   yÞÏv|   h¢rgNEár   .
n   ¢vÞmr¢s   s¤¢Þa"ÂDm¤pkark]t|   S¤Bm¯   =10=

svITa    by all means
n    not
ett¯     this
AaàyIm¯     surprising
y:    who
Ïv|     you
h¢rgNEár     Chief of the hordes of monkeys
n   ¢vÞmr¢s     have not forgotten
s¤¢Þa"ÂD|     help rendered by a good friend
upkark]t|     the one who has rendered you help
S¤Bm¯     blessed

10.Hanuman   told   Sugriva   that   he   had   not   forgottem   Rama   who   had   rendered   help   and   this   is   not   surprising   by   all   means.    

PROCEED TO SARGA 32 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 31 SLOKAS 1 TO 10 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA