THE RAMAYANA


KISHKINDA KANDA


SARGA 25 : SLOKAS 1 TO 10


 

va¢l   s|Þkar:   -   CREMATION   OF   VALI  
 
s¤g#£v|   cWv   tara|   c   saÄñd|   shlßmN:   .  
smanSaEk:   kak[t¯ÞT:   saÓÏvy¢°dmb#v£t¯   =1=  
s¤g#£v|   c     to Sugriva also
ev     only
tara|   c     to Tara also
saÄñd|     accompanied by Angada
shlßmN:     along with Lakshmana
smanSaEk:     who shared the grief
kak[t¯ÞT:     Rama
saÓÏvyn¯     comforting
id|     as follows
Ab#v£t¯     sloke
 
1.Comforting   Sugriva   and   Tara   who   were   accompanied   by   Angada,   Rama  
who   shared   their   grief   and   was   with   Lakshmana,   spoke   as   follows.    
n   SaEkp¢rtapEn   ½Eysa   y¤ÇytE   m¦t:   .  
ydæOanÓtr|   kayI|   tÏsmaDat¤mhIT   =2=  
n     not
SaEkp¢rtapEn     giving way to remorse due to sorrow
½Eysa     with merit
y¤ÇytE     is fit for beatitude
m¦t:     the departed soul
yt¯     which
AæO     now
AnÓtr|     further actions
kayI|     should be done
tt¯     those
smaDat¤|     to do
AhIT     you should
 
2.Rama   told   them   that   giving   way   to   remorse   due   to   grief,   the   departed  
soul   will   not   be   made   fit   for   beatitude   and   asked   them   to   do   what   further   is  
to   be   done   then.    
laEkv¦äOmn¤¿Ey|   k]t|   vaE   baÝpmaEXNm¯   .  
n   kalaѤäOr|   ¢k¢·ÏkmI   SÀym¤pa¢st¤m¯   =3=  
laEkv¦äO|     the way of the world
An¤¿Ey|     is to be followed
k]t|     has been observed
v:     by you
baÝpmaEXNm¯     shedding tears
n     not
kalat¯     from the fate
uäOr|     after
¢k¢·t¯     nothing
kmI     duty
SÀy|     capable
upa¢st¤m¯     to do
 
3.Rama   told   them   that   the   ways   of   the   world   have   to   be   followed   and   they  
have   observed   it   by   shedding   tears.   It   is   not   possible   to   do   any   duty   after  
fate.    
¢ny¢t:   karN|   laEkE   ¢ny¢t:   kmIsaDnm¯   .  
¢ny¢t:   svIB¥tana|   ¢nyaEgE¢Ývh   karNm¯   =4=  
¢ny¢t:     fate
karN|     is the cause
laEkE     in this world
¢ny¢t:     fate
kmIsaDnm¯     determines all activity
¢ny¢t:     fate
svIB¥tana|     for all creatures
¢nyaEgEx¤     activities
ih     in this world
karNm¯     is the reason
 
4.Rama   told   them   that   fate   is   the   cause   of   all   the   world.   Fate   determines  
all   activity   and   in   this   world   fate   is   the   reason   for   the   actions   of   all  
creatures.    
n   ktaI   kÞy¢cÏk¢à¢°yaEgE   ca¢p   nEár:   .  
ÞvBavE   vtItE   laEkÞtÞy   kal:   prayNm¯   =5=  
n   ktaI     no doer
kÞy¢ct¯     for any action
k¢àt¯     anyone
¢nyaEgE   c   A¢p     to prompt
n   iIár:     not competent
ÞvBavE     its own nature
vtItE     follows
laEk:     the world
tÞy     for that
kal:     fate
prayNm¯     is the controller
 
5.Rama   told   them   that   there   is   no   doer   of   action   nor   is   anyone   competent   to  
prompt   anyone   to   action.   The   world   follows   its   own   nature   and   for   that   fate  
is   the   controller.    
n   kal:   kalmÏyE¢t   n   kal:   p¢rh£ytE   .  
ÞvBav|   ¢h   smasaï   n   k¢àd¢tvtItE   =6=  
n     not
kal:     fate
kal|     its bounds
AÏyE¢t     will transgress
n     not
kal:     fate
p¢rh£ytE     overstep or reduce
ÞvBav|     what is ordained
¢h     therefore
smasaï     having reached
n     not
k¢àt¯     anyone
A¢tvtItE     can go beyond
 
6.Rama   told   them   that   fate   does   not   overstep   or   reduce   and   having  
reached   what   is   ordained   by   fate,   none   can   go   beyond   fate.    
n   kalÞya¢Þt   bÓD¤Ïv|   n   hEt¤nI   pra@m:   .  
n   ¢mæOåOa¢ts|bÓD:   karN|   naÏmnaE   vS:   =7=  
n     not
kalÞy     of the fate
A¢Þt     exist
bÓD¤Ïv|     relationship
n     not
hEt¤:     friendship
n     not
pra@m:     effort
n     not
¢mæOåOa¢ts|bÓD:     affinity with anyone
karN|     this is the root cause
n     not
AaÏmn:     for one
vS:     under control
 
7.Rama   told   them   that   fate   has   no   rlationship,   friendship   or   affinity   with  
anyone   nor   can   it   be   controlled   nor   can   anyone   control   it   with   effort.    
¢k|   t¤   kalpr£NamaE   d#¾Ûy:   saD¤   pÜyta   .  
DmIàaTIà   kamà   kal@msma¢hta:   =8=  
¢k|   t¤     however
kalpr£Nam:     changes brought about by fate
d#¾Ûy:     is to be looked at
saD¤   pÜyta     by one who looks in the proper perspective
DmI:   c     religious merit also
ATI:   c     wealth also
kam:   c     sensuous pleasure also
kal@msma¢hta:     come to fruition due to fate
 
8.Raa   told   them   that   one   should   look   at   all   in   the   proper   perspective   as  
changes   brought   about   by   fate.Religious   merit,   wealth   and   sensuous  
pleasure   come   to   fruition   due   to   fate.    
it:   Þva|   p#k]¢t|   val£   gt:   p#açO:   ¢@yaPlm¯   .  
danmanaTIs|yaEgW:   p¢væO|   ÔlvgEár:   =9=  
it:     from this world
Þva|     his own
p#k]¢t|     nature
val£     Vali
gt:     having gone
p#açO:     has attained
¢@yaPlm¯     the fruit of his actions
danmanaTIs|yaEgW:     as a result of munificence, blessings etc
p¢væO|     sacred
ÔlvgEár:     the king of monkeys
 
9.Rama   told   them   that   the   king   of   monkeys,   Vali,   having   gone   from   this  
world   has   attained   his   own   spiritual   nature   as   a   result   of   the   fruit   of   his  
actions   through   charitable   acts   and   behaviour.    
ÞvDmIÞy   c   s|yaEga¢ÇjtÞtEn   mhaÏmna   .  
ÞvgI:   p¢rg¦h£tà   p#aNanp¢rrXta   =10=  
ÞvDmIÞy     of his own right conduct
c   s|yaEgat¯     with steadfastness also
¢jt:     has won
tEn     by him
mhaÏmna     by the highsouled
ÞvgI:     the heavens
p¢rg¦h£t:     accepted
c   p#aNan¯     own life also
Ap¢rrXta     not preserving
 
10.Rama   told   them   that   Vali   has   earned   the   heaven   through   steadfastness  
to   his   own   right   conduct,   and   by   not   preserving   his   life.              
PROCEED TO SARGA 25 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 24 SLOKAS 1 TO 10 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA