| s¤g#£v| c | to Sugriva also |
| ev | only |
| tara| c | to Tara also |
| saÄñd| | accompanied by Angada |
| shlßmN: | along with Lakshmana |
| smanSaEk: | who shared the grief |
| kak[t¯ÞT: | Rama |
| saÓÏvyn¯ | comforting |
| id| | as follows |
| Ab#v£t¯ | sloke |
| n | not |
| SaEkp¢rtapEn | giving way to remorse due to sorrow |
| ½Eysa | with merit |
| y¤ÇytE | is fit for beatitude |
| m¦t: | the departed soul |
| yt¯ | which |
| AæO | now |
| AnÓtr| | further actions |
| kayI| | should be done |
| tt¯ | those |
| smaDat¤| | to do |
| AhIT | you should |
| laEkv¦äO| | the way of the world |
| An¤¿Ey| | is to be followed |
| k]t| | has been observed |
| v: | by you |
| baÝpmaEXNm¯ | shedding tears |
| n | not |
| kalat¯ | from the fate |
| uäOr| | after |
| ¢k¢·t¯ | nothing |
| kmI | duty |
| SÀy| | capable |
| upa¢st¤m¯ | to do |
| ¢ny¢t: | fate |
| karN| | is the cause |
| laEkE | in this world |
| ¢ny¢t: | fate |
| kmIsaDnm¯ | determines all activity |
| ¢ny¢t: | fate |
| svIB¥tana| | for all creatures |
| ¢nyaEgEx¤ | activities |
| ih | in this world |
| karNm¯ | is the reason |
| n ktaI | no doer |
| kÞy¢ct¯ | for any action |
| k¢àt¯ | anyone |
| ¢nyaEgE c A¢p | to prompt |
| n iIár: | not competent |
| ÞvBavE | its own nature |
| vtItE | follows |
| laEk: | the world |
| tÞy | for that |
| kal: | fate |
| prayNm¯ | is the controller |
| n | not |
| kal: | fate |
| kal| | its bounds |
| AÏyE¢t | will transgress |
| n | not |
| kal: | fate |
| p¢rh£ytE | overstep or reduce |
| ÞvBav| | what is ordained |
| ¢h | therefore |
| smasaï | having reached |
| n | not |
| k¢àt¯ | anyone |
| A¢tvtItE | can go beyond |
| n | not |
| kalÞy | of the fate |
| A¢Þt | exist |
| bÓD¤Ïv| | relationship |
| n | not |
| hEt¤: | friendship |
| n | not |
| pra@m: | effort |
| n | not |
| ¢mæOåOa¢ts|bÓD: | affinity with anyone |
| karN| | this is the root cause |
| n | not |
| AaÏmn: | for one |
| vS: | under control |
| ¢k| t¤ | however |
| kalpr£Nam: | changes brought about by fate |
| d#¾Ûy: | is to be looked at |
| saD¤ pÜyta | by one who looks in the proper perspective |
| DmI: c | religious merit also |
| ATI: c | wealth also |
| kam: c | sensuous pleasure also |
| kal@msma¢hta: | come to fruition due to fate |
| it: | from this world |
| Þva| | his own |
| p#k]¢t| | nature |
| val£ | Vali |
| gt: | having gone |
| p#açO: | has attained |
| ¢@yaPlm¯ | the fruit of his actions |
| danmanaTIs|yaEgW: | as a result of munificence, blessings etc |
| p¢væO| | sacred |
| ÔlvgEár: | the king of monkeys |
| ÞvDmIÞy | of his own right conduct |
| c s|yaEgat¯ | with steadfastness also |
| ¢jt: | has won |
| tEn | by him |
| mhaÏmna | by the highsouled |
| ÞvgI: | the heavens |
| p¢rg¦h£t: | accepted |
| c p#aNan¯ | own life also |
| Ap¢rrXta | not preserving |