THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 19 : SLOKAS 1 TO 10


rNaHkNE   taragmnm¯    -   TARA   ARRIVES   AT   THE   BATTLEFIELD

s   vanrmharaj:    Syan:   Sr¢vXt:    ,
p#Ïy¤³aE   hEt¤m¹aÀyWnaEIäOr|   p#Ïypït    .1.

s:   he
vanrmharaj:   king of monkeys
Syan:   was lying
Sr¢vXt:   hit by an arrow
p#Ïy¤k¯t³:   been replied to
hEt¤m¹aÀyW:   in words containing reason
n   did not
uäOrI   reply
p#Ïypït   make any

1.Lying,   being   hit   by   an   arrow,   Vali   did   not   make   any   reply   to   the   words
spoken   with   full   of   reasons.

AÜm¢B:   p#¢v¢B°aHg:   padpWrahtaE    B¦Sm¯    ,
rambaNEn   c    @aÓtaE   j£¢vtaÓtE    m¤maEh   s:    .2.

AÜm¢B:   with boulders
p#¢v¢B°aHg:   with limbs split
padpW:   with trees
Aaht:   assaulted
B¦Sm¯   severely
rambaNEn   by the arrow of Rama
c   @aÓt:   pierced also
j£¢vtaÓtE   at the end of his life
m¤maEh   swooned
s:   he

2.Vali,   severely   assualted   with   trees,   limbs   shattered   by   rocks   and   pierced
by   Rama's   arrow,   swooned   at   the   end   of   his   life.

t|   BayaI    baNmaEXEN   ramdäOEn    s|y¤gE    ,
ht|   ÔlvgSaÑ¥Il|    tara   S¤½av    va¢lnm¯    .3.

t|   that
BayaI   wife
baNmaEXEN   by the discharge of the arrow
ramdäOEn   sent by Rama
s|y¤gE   in the battle
ht|   having been killed
ÔlvgSaÑ¥Il|   the tiger among monkeys
tara   Tara
S¤½av   heard
va¢lnm¯   of Vali

3.Tara,   wife   of   Vali,   heard   that   Vali   had   been   had   been   killed   by   an   arrow
discharged   by   Rama   in   the   battle.

sa   sp¤æOa{¢p#y|   ½¤Ïva    vD|   Bt¤I:    s¤daâNm¯    ,
¢nÝppat   B¦S|    æOÞta   ¢v¢vDa¢é¢rgºrat¯    .4.

sa   she
sp¤æOa   along with her son
A¢p#y|   unwelcome
½¤Ïva   hearing
vD|   killing
Bt¤I:   of her husband
s¤daâNm¯   most terrible
¢nÝppat   emerged
B¦S|   greatly
æOÞta   terrified
¢v¢vDat¯   called 'Vividha'
¢g¢rgºrat¯   from mountain cave

4.Hearing   the   most   terrible   and   unwelcome   news   of   the   death   of   her
husband,   Tara   came   out   from   the   mountain   cave   called   vividha   along   with
her   son,   in   an   extremely   terrified   state.

yE   ÏvÄñdpr£vara    vanra   B£m¢v@ma:    ,
tE   skam¤IkmalaEÀy    ram|   æOÞta:    p#Ѥd#v¤:    .5.

yE   who
  in this
AÄñdpr£vara:   accompanied Angada
vanra:   monkeys
B£m¢v@ma:   of extraordinary might
tE   they
skam¤Ik|   armed with bow
AalaEÀy   seeing
ram|   Rama
æOÞta:   terrified
p#Ѥd#v¤:   ran helter-skelter

5.All   those   monkeys   of   extraordinary   might,   who   had   followed   Angada
ran   helter   skelter   terrified   on   seeing   Rama   with   a   bow.

sa   ddSI    ttÞæOÞtan¯hr£napttaE   B¦Sm¯    ,
y¥Ta¢dv   p¢rB#¾aÓm¦ga¢°hty¥Tpan¯    .6.

sa   she
ddSI   saw
tt:   then
æOÞtan¯   terrified
hr£n¯   monkeys
Aaptt:   running at breakneck speed
B¦Sm¯   greatly
y¥Tat¯   from the group
iv   like
p¢rB#¾an¯   running in all directions
m¦gan¯   a herd of deer
¢nhty¥Tpan¯   whose leader has been killed

6.Tara   then   noticed   the   monkeys   running   at   break   neck   speed   greatly
terrified   like   a   herd   of   deer   running   in   all   directions   having   lost   its   leader.

tan¤vac   smasaï    Ѥ:¢KtaÓѤ:¢Kta   st£    ,
ram¢væOa¢staÓsvaInn¤bdqDa¢nvEx¤¢B:    .7.

tan¯   them
uvac   spoke as foolows
smasaï   approaching
Ѥ:¢Ktan¯   in depression
Ѥ:¢Kta   the one in sorrow
st£   the chaste
ram¢væOa¢stan¯   terrified of Rama
svaIn¯   all
An¤bdqDan¯   chased
iv   as if
ix¤¢B:   by arrows

7.The   chaste   Tara,   who   full   of   sorrow,   approached   all   the   monkeys   who
were   stricken   with   sorrow   and   terrified   as   if   chased   by   Rama's   arrows,
and   spoke   them   to   them   as   follows.

vanra   raj¢s|hÞy    yÞy   y¥y|    p¤r:sra:  ,
t|   ¢vhay    s¤s|æOÞta   kÞmad#vT    ѤgIta:    .8.
raÇyhEtaE:   s    cEt¯B#ata   B#aæOa    raWd#EN   pa¢tt:    ,
ramEN   p#¢htW    raWd#WmaIgINWÑ¥Irpa¢t¢B:    .9.

vanra   monkeys
raj¢s|hÞy   of the lion among kings
yÞy   whose
y¥y|   all of you
p¤r:sra:   servants
t|   him
¢vhay   abandoning
s¤s|æOÞta:   in great fear
kÞmat¯   d#vT   why are you running away
ѤgIta:   miserably
raÇyhEtaE:   for the sake of kingdom
s:   he
cEt¯   if
B#ata   brother
B#aæOa   by his brother
raWd#EN   by the cruel
pa¢tt:   laid low
ramEN   by Rama
p#¢htW:   discharged
raWd#W:   spelling danger
magINW:   with arrows
Ñ¥rpa¢t¢B:   hitting a remote target

8,9.Tara   asked   the   monkeys   why   they   were   all   running   away   in   great   fear
abandoning   the   lion   among   kings,   Vali,   whose   servants   they   were   if   for
the   sake   of   kingdom,   Vali   was   caused   by   Sugriva   to   be   laid   low   by   Rama's
arrows   hitting   a   remote   target   and   discharged   from   a   distance.

k¢ppÏÓya   vc:    ½¤Ïva   kpy:    kamã¢pN:    ,
p#açOkalm¢v¢²¾m¥c¤vIcnmÄñnam¯    .10.

k¢ppÏÓya   of the wife of the monkey
vc:   words
½¤Ïva   hearing
kpy:   those monkeys
kamã¢pN:   capable of assuming any form at will
p#açOkal|   apposite to the occasion
A¢v¢²¾|   without ground for doubt
Uc¤:   replied
vcn|   the following words
AÄñnam¯   to the lady

10.Hearing   those   words   of   the   wife   of   the   monkey,   Tara,   the   monkeys
who   were   capable   of   assuming   any   form   at   will,   spoke   the   following   words,
appropriate   to   the   occasion   and   without   ground   for   doubt,   to   the   lady.    

PROCEED TO SARGA 19 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 18 SLOKAS 1 TO 10 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA