THE RAMAYANA
KISHKINDA KANDA
SARGA 16 : SLOKAS 31 TO 40
va¢lvD:
- VALI KILLED
taW
SaE¢Nta³aW
y¤ÒyEta|
vanraW
vnca¢rNaW ,
mEGa¢vv
mhaSÖdWÞtjIyanaW
prÞprm¯
.31.
SaE¢Nta³aW
|
bathed in blood |
y¤ÒyEta|
|
engaged in battle |
vnca¢rNaW |
living in the forest |
31.The two
monkeys, who move about
in the forest, threatening
each
each with loud
noise and bodies bathed
in blood, engaged in battle
like
two clouds.
h£ymanmTaE{pÜyÏs¤g#£v|
vanrEárm¯
,
v£XmaN|
¢dSàWv
raGv:
s
m¤h^mIh^: .32.
vanrEárm¯
|
the king of monkeys |
¢dS:
c |
in all directions also |
m¤h^:
m¤h^: |
again and again |
32.Then Rama
saw the king of monkeys,
Sugriva, getting tired and
looking
in all directions
again and again.
ttaE
ramaE
mhatEja
AatI| d¦¾va
hr£árm¯
,
Sr|
c
v£XtE v£raE
va¢lnaE
vDkarNat¯ .33.
hr£árm¯
|
the king of monkeys |
vDkarNat¯ |
for the reason of killing |
33.Then, that
valiant Rama of great prowess,
seeing Sugriva in difficulty
looked at his
arrow for killing Vali.
ttaE
Dn¤¢x
sÓDay
SrmaS£¢vxaEpmm¯ ,
p¥ryamas
tÅcap|
kalc@¢mvaÓtk:
.34.
AaS£¢vxaEpmm¯
|
comparable to a venomous serpent |
p¥ryamas |
stretched at full length |
kalc@| |
wheel for destruction |
34.Thereafter, having
fixed an arrow comparable
to a venomous serpent
to the bow
Rama stretched the bow
to full length like the
lord of death
readies his
wheel of death.
tÞy
ÇyatlGaExEN
æOÞta:
pæOrTEára:
,
p#Ѥd#v¤rqm¦gaàWv
y¤gaÓt
iv
maE¢hta: .35.
ÇyatlGaExEN
|
by the twang of the bowstring |
pæOrTEára:
|
the foremost of birds |
p#Ѥd#v¤:
|
ran helter skelter |
y¤gaÓtE
|
as the end of the world cycle |
35.Terrified by
the twang of the bow-string
and bewildered like the
end of
world cycle
the foremost of birds and
deers ran helter skelter.
m¤³Þt¤
vj#¢nGaIxaE
p#d£çOaS¢ns¢°B:
,
raGvEN
mhabaNaE
va¢lvX¢s
pa¢tt: .36.
vj#¢nGaIx: |
with the sound of the thunder |
p#d£çOaS¢ns¢°B:
|
brilliant as the flash of lightning |
va¢lvX¢s
|
on the chest of Vali |
36.When discharged
with the sound of thunder
the mighty arrow brilliant
as a flash
of lightning, was hurled
by Rama on the chest
of Vali.
ttÞtEn
mhatEja
v£yaI¢Ïs³:
kp£ár: ,
vEgEna¢BhtaE
val£
¢nppat
mh£tlE .37.
mhatEja: |
of great strength |
v£yaI¢Ïs³:
|
with arrogance |
kp£ár:
|
the king of the monkeys |
37.Vali, with
great prowess and arrogant,
struck with vehemence by
the
arrow fell
flat on the ground.
iÓd#Òvj
ivaE¼¥t:
paWNImaÞya|
mh£tlE ,
Aaáy¤ÀsmyE
ma¢s
gt½£kaE
¢vcEtn: .38.
iÓd#Òvj:
|
the banner hoisted in honour of Indra |
u¼¥t: |
having been brought down |
paWNImaÞya|
|
on the full moon day |
Aaáy¤ÀsmyE
|
in aswina when festivals take place |
38.Brought down
to the earth on a
full moon day as a
flag honouring Indra
in the month
aswina, Vali fell lustreless
and unconscious.
nraEäOm:
kaly¤gaÓtkaEpm|
SraEäOm|
ka·nãÔyB¥¢xtm¯
,
ssjI
d£çO|
tm¢mæOmdIn|
sD¥mm¢g"|
m¤KtaE
yTa hr:
.39.
nraEäOm: |
the foremost of men |
kaly¤gaÓtkaEpm|
|
terrible like the time of universal destruction |
SraEäOm| |
the foremost of arrows |
ka·nãÔyB¥¢xtm¯
|
decorated with gold and silver |
A¢mæOmdIn|
|
the one that destroys enemies |
hr: |
Lord Shiva (destroyer the universe) |
39.Rama discharged
the fiery arrow, foremost
of arrows, decorated with
gold and silver,
capable of destroying enemies
and terrible like the time
of
universal destruction,
as Lord Siva emits fire
with smoke from his head.
ATaE¢Xt:
SaE¢NttaEy¢vÞæOvW:
s¤p¤¢ÝptaSaEk
iva¢nlaEÑGt:
,
¢vcEtnaE
vasvs¥n¤rahvE
¢vB#|¢StEÓd#Òvjvt¯
¢X¢t|
gt: .40.
SaE¢NttaEy¢vÞæOvW:
|
by flow of blood and water |
s¤p¤¢ÝptaSaEk:
|
an Asoka tree in full bloom |
A¢nlaEÑGt:
|
uprooted by gale |
vasvs¥n¤:
|
the son of Indra |
¢vB#|¢StEÓd#Òvjvt¯
|
like a flag in honour of Indra been brought down |
40.Vali, bathed
in blood and water and
looking like an asoka tree
with
flowers uprooted
by a gale, fell unconscious
on the ground like a
flag in
honour of Indra
been brought down.
iÏyaxI
½£md#amayNE
vaÚm£k£yE
Aa¢dkaÛyE
¢k¢ÝkÓDakaÎfE
xaEfS:
sgI: .16.
PROCEED TO SARGA 17 SLOKAS 1 TO 12 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 16 SLOKAS 21 TO 30 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA