THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 10 : SLOKAS 21 TO 30


s¤g#£vÞy    raÇya¢°vaIsnm¯    -   SUGRIVA   EXILED   FROM   THE   KINGDOM

s       è¾aE    mya    SæO¤r¢nv©Idaìyavh:    ,
¢nhtà    mya    tæO    saE{s¤raE    bÓD¤¢B:    sh    .21.

s:   he
  in this
è¾:   was seen
mya   by me
SæO¤:   enemy
A¢nv©Idat¯   relentlessly pursuing
Byavh:   terrifying
¢nht:   was killed
c   mya   by me alone
tæO   there
s:   that
As¤r:   demon
bÓD¤¢B:   with his relations
sh   alongwith

21.According   to   Sugriva,   Vali   told   them   that   the   terrible   enemy   was   seen
after   relentless   pursuit   and   was   killed   by   him   there   alongwith   his   relations.

tÞyWv    c    p#v¦äOEn    â¢DraWGEN    t¢ëlm¯    ,
p¥NImas£ê[ra@am|    ÞtntÞtÞy    B¥tlE    .22.

tÞy   he
ev   alone
c   also
p#v¦äOEn   act
â¢DraWGEN   with a massive blood flow
tt¯   that
¢blm¯   cave
p¥NI|   filled
Aas£t¯   became
Ѥra@am|   difficult to wade
Þtnt:   while expiring
tÞy   his
B¥tlE   on the ground

22.According   to   Sugriva,   Vali   told   them   that   the   demon   while   expiring   the
massive   blood   flow   from   the   demon   filled   the   cave   making   it   difficult   to
wade   through.

s¥d¢yÏva       t|    SæO¤|    b¢ln|    ѤÓѤBE:    s¤tm¯    ,
¢nÝ@am°Wv    pÜya¢m    ¢blÞy    ¢p¢ht|    m¤Km¯    .23.

s¥d¢yÏva     after having killed
t|   him
SæO¤|   the enemy
b¢ln|   powerful
ѤÓѤBE:   of Dundubhi
s¤tm¯   son
¢nÝ@amn¯   coming out
n   did not
ev   only
pÜya¢m   see
¢blÞy   of the cave
¢p¢ht|   since closed
m¤Km¯   mouth

23.According   to   Sugriva,   Vali   told   them   that   having   killed   the   powerful
enemy,   son   of   Dundhubi,   as   he   was   trying   to   come   out   he   could   not   see   the
mouth   of   the   cave   which   had   been   closed.

¢v@aESmanÞy       mE    s¤g#£vE¢t    p¤n:    p¤n:    ,
yt:    p#¢tvcaE    na¢Þt    ttaE{h|    B¦SѤ:¢Kt:    .24.

¢v@aESmanÞy     even though called out loudly
mE   for me
s¤g#£v   Sugriva
i¢t   thus
p¤n:   p¤n:   again and again
yt:   from anywhere
p#¢tvc:   reply
n   A¢Þt   was not there
tt:   then
Ah|   I
B¦SѤ:¢Kt:   felt deeply anguished

24.According   to   Sugriva,   Vali   told   them   that   he   repeatedly   called   out   for
Sugriva   and   not   getting   any   response   from   anywhere,   he   felt   deeply
anguished.

padp#harWÞt¤    mya    bh^¢B:    s    ¢vda¢rt:    ,
ttaE{h|    tEn    ¢nÝ@Øy    yÏnaÏp¤nâpagt:    .25.

padp#harW:     by kicking with legs alone
mya   by me
bh^¢B:   many times
s:   that
¢vda¢rt:   was broken
tt:   from there
Ah|   I
tEn   by the same route
¢nÝ@Øy   coming out
yÏnat¯   with great effort
p¤n:   again
upagt:   I returned

25.According   to   Sugriva,   Vali   told   them   that   the   rock   was   broken   with
with   great   effort   and   with   many   blows   with   his   foot   and   came   out   of   the
hole   and   returned   the   same   way.

tæOanEna¢Þm    s|â¼aE    raÇy|    p#aTIyta{{Ïmn:    ,
s¤g#£vEN    n¦S|sEn    ¢vÞm¦Ïy    B#at¦saW¶dm¯    .26.

tæO   there itself
AnEn   this
A¢Þm   I was
s|â¼:   confined
raÇy|   kingdom
p#aTIyta   seeking
AaÏmn:   for himself
s¤g#£vEN   by Sugriva
n¦S|sEn   by cruel
¢vÞm¦Ïy   forgetting
B#at¦saW¶dm   brotherly affection

26.According   to   Sugriva,   Vali   told   them   that   forgetting   brotherly   affection
he   was   confined   in   the   cave   by   the   cruel   Sugriva   who   sought   kingdom   for
himself.

evm¤ÀÏva       ma|    tæO    vÞæOENWkEn    vanr:    ,
tda    ¢nvaIsyamas    val£    ¢vgtsaÒvs:    .27.

ev|   thus
uÀÏva   having spoken
  thereafter
ma|   to me
tæO   there
vÞæOEN   with garment
ekEn   one only
vanr:   the monkey
tda   then
¢nvaIsyamas   banished me
val£   Vali
¢vgtsaÒvs:   in a casual and composed manner

27.Sugriva   told   Rama   that   Vali   having   spoken   thus   banished   him   from   the
kingdom   with   a   single   cloth.

tEnahmp¢v¼à    ¶tdarà    raGv    ,
tìyaÅc    mh£    k]Ïs"a    @aÓtEy|    svnaNIva    .28.

tEn   by him
Ah|   I
Ap¢v&frac14:   c   was discarded also
¶tdar:   c   robbed of my wife also
raGv   Rama
tìyat¯   c   out of fear from him only
mh£   the earth
k]Ïs"a   whole
@aÓta   roamed
iy|   this
svnaNIva   with its forests and oceans

28.Sugriva   told   Rama   that   being   discarded   and   robbed   of   wife   by   Vali
he   roamed   the   whole   earth   with   its   forests   and   oceans   for   fear   of   Vali.

§Üym¥k|    ¢g¢rvr|    BayaIhrNѤ:¢Kt:    ,
p#¢v¾aE{¢Þm    ѤraDxI|    va¢ln:    karNaÓtrE    .29.

§Üym¥k|   Rishyamuka
¢g¢rvr|   the foremost of mountains
BayaIhrNѤ:¢Kt:   distressed due to abduction of wife
p#¢v¾:   entered
A¢Þm   I have
ѤraDxI|   difficult of entry
va¢ln:   for Vali
karNaÓtrE   due to another reason

29.Sugriva   told   Rama   that   distressed   due   to   abduction   of   wife   he   had
entered   risyamuka   mountain   which   is   difficult   of   access   for   Vali   for   another
reason.

etäOE    svImaÁyat|    vWran¤kTn|    mht¯    ,
Anagsa    mya    p#açO|    Ûysn|    pÜy    raGv    .30.

ett¯   this
tE   to you
svI||   who;e
AaÁyat|   has been narrated
vWran¤kTn|   the story of enmity
mht¯   long
Anagsa   though innocent
mya   by me
p#açO|   attained
Ûysn|   misfortune
pÜy   see
raGv   Rama

30.Sugriva   told   Rama   that   he   has   narrated   the   whole   long   story   of   enmity
with   Vali   and   Rama   should   see   the   misfortune   attained   by   him   though
innocent.    

PROCEED TO SARGA 10 SLOKAS 31 TO 36 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 10 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA