THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 8 : SLOKAS 21 TO 30


va¢lvDp#¢tåOa    -   VOWS   TO   KILL   VALI

upkarPl|    ¢mæOmpkaraE{¢rlXNm¯    ,
AïWv    t|    h¢nÝya¢m    tv    BayaIpha¢rNm¯    .21.

upkarPl|   service is the fruit
¢mæO|   of a friend
Apkar:   disservice
A¢rlXNm¯   is the quality of a foe
  ev   now itself
t|   him
h¢nÝya¢m   I shall destroy
tv   your
BayaIpha¢rNm¯   wno has abducted wife

21.Rama   told   Sugriva   that   service   is   the   fruit   given   by   a   friend   and
disservice   is   the   quality   of   a   foe   and   promised   to   kill   Vali   who   had
abducted   his   wife   then   itself.

imE    ¢h    mE    mhaBag    p¢æON¢ÞtÂmtEjs:    ,
ka¢tIkEyvnaEëta:    Sra    hEm¢vB¥¢xta:      ,   22   ,
kÄðpæOp#¢tÅC°a    mhEÓd#aS¢ns¢°Ba:    ,
s¤pvaIN:    s¤t£ßNag#a:    sraExa    B¤jga    iv    ,23,

imE   these
¢h   indeed
mE   my
mhaBag   blessed one
p¢æON:   with wings
¢tÂmtEjs:   of dazzling brilliance
ka¢tIkEyvnaEëta:   sprung from the Karthikeya forest
Sra:   arrows
hEm¢vBE¢xta:   decorated with gold
kHkpæOp#¢tÅC°a:   adorned with the feathers of the eagle
mhEÓd#aS¢ns¢°Ba:   comparable to the thunderbolt of Indra
s¤pvaIN:   with smooth joints
s¤t£ßNag#a:   with very sharp ends
sraExa:   with great anger
B¤jga:   serpents
iv   like

22,23.Rama   told   Sugriva   that   his   arrows   have   wings,   of   dazzling   brilliance,
sprung   from   Kartikeya   forests,   decorated   with   gold,   adorned   with   feathers
of   eagle,   and   are   comparable   to   the   thunderbolt   of   Indra   with   smooth
joints,   very   sharp   ends   and   rivalling   with   serpents   in   great   ire.

B#at¦s|åOm¢mæO|    tE    va¢ln|    k]t¢k¢Úbxm¯    ,
SrW¢vI¢nht||    pÜy    ¢vk£NI¢mv    pvItm¯    .24.

B#at¦s|åO|   brother only in name
A¢mæO|   hostile
tE   your
va¢ln|   that Vali
k]t¢k¢Úbxm¯   who is guilty of misconduct
SrW:   with arrows
¢v¢nht|   struck down
pÜy   you will see
¢vk£NI|   split asunder
iv   pvItm¯   like a mountain

24.Rama   told   Sugriva   that   he   will   see   his   brother   only   in   name,   Vali,   who
is   hostile   and   has   harmed   him,   sprawled   on   the   ground   with   arrows   like   a
mountain   split   asunder.

raGvÞy    vc:    ½¤Ïva    s¤g#£vaE    va¢hn£p¢t:    ,
p#hxImt¤l|    lEBE    saD¤    sa¢Òv¢t    cab#v£t¯    .25.

raGvÞy   of Rama
vc:   words
½¤Ïva   on hearing
s¤g#£v:   Sugriva
va¢hn£p¢t:   leader of the army
p#hxI|   joy
At¤l|   incomparable
lEBE   derived
saD¤   excellent
saD¤   bravo
i¢t   c   thus as follows also
Ab#v£t¯   said

25.Sugriva,   the   leader   of   the   army,   on   hearing   those   words   of   Rama
derived   incomparable   joy   and   said   'excellent,   bravo'   and   spoke   as   follows.

ram    SaEka¢BB¥taE{h|    SaEkataIna|    Bvan¯    g¢t:    ,
vyÞy    i¢t    k]Ïva    ¢h    ÏvÙyh|    p¢rdEvyE    .26.

ram   Rama
SaEka¢BB¥t:   overcome with grief
Ah|   I am
SaEkataIna|   for those afflicted with sorrow
Bvan¯   you are
g¢t:   the refuge
vyÞy:   as a friend
i¢t   k]Ïva   ¢h   only thinking thus
Ïv¢y   to you
Ah|   I
p¢rdEvyE   ventilate my grievance

26.Sugriva   told   Rama   that   he   was   overcome   with   grief   and   Rama   was   the
refuge   of   those   in   grief   and   that   he   ventilated   his   grievance   only   thinking   that
Rama   is   his   friend.

Ïv|    ¢h    pa¢Np#danEn    vyÞyaE    mE{¢g"sa¢Xkm¯    ,
k]t:    p#aNWrbh^mt:    sÏyEna¢p    SpaØyhm¯    .27.

Ïv¯|   you
¢h   indeed
pa¢Np#danEn   by offering hand
vyÞy:   friend
mE   my
A¢g"sa¢Xkm¯   witnessed by the holy fire
k]t:   have been made
p#aNW:   more than my life
bh^mt:   highly respected
sÏyEn   A¢p   upon truth
Spa¢m   swear
Ahm¯   I

27.Sugriva   told   Rama   that   he   had   been   made   a   friend   by   offering   Sugriva's
hand   with   fire   as   witness   and   highly   respected   than   Sugriva's   life   which         .
Sugriva   swear   on   truth.

vyÞy    i¢t    k]Ïva    c    ¢v*ÖD:    p#vdaØyhm¯    ,
Ѥ:KmÓtgIt|    yÓmE    mnaE    dh¢t    ¢nÏyS:    .28.

vyÞy:   a friend
i¢t   to be
k]Ïva   c   recognising also
¢v*ÖD:   without withholding anything
p#vda¢m   narrating
Ahm¯   I am
Ѥ:K|   sorrow
AÓtgIt|   within me
yt¯   which
mE   my
mn:   mind
dh¢t   distracts
¢nÏyS:   without respite

28.Sugriva   told   Rama   that   recognising   him   as   a   friend   Sugriva   revealed
the   sorrow   in   his   mind   which   distracts   at   all   times.

etavѤÀÏva    vcn|    baÝpÑ¥¢xtlaEcn:    ,
baÝpaEphtya    vaca    naEÅcW:    S;aE¢t    Ba¢xt¤m¯    .29.

etavt¯   to the extent as above
uÀÏva   having said
vcn|   words
baÝpÑ¥¢xtlaEcn:   with eyes dimmed with tears
baÝpaEphtya   choked with tears
vaca   voice
n   not
uÅcW:   further
S;aE¢t   able
Ba¢xt¤m¯   to speak

29.Sugriva,   having   spoken   to   the   extent   as   above,   with   eyes   dimmed   with
tears,   could   not   speak   further   as   his   voice   was   getting   choked   with   tears.

baÝpvEg|       shsa    nd£vEg¢mvagtm¯    ,
Daryamas    DWyEIN    s¤g#£vaE    rams¢°DaW    .30.

baÝpvEg|     the stream of tears also
shsa   suddenly
nd£vEg|   a river in spate
iv   like
Aagtm¯   which welled up
Daryamas   controlled
DWyEIN   with courage
s¤g#£v:   Sugriva
rams¢°DaW   in the presence of Rama

30.Then,   in   the   presence   of   Rama,   Sugriva   controlled   the   stream   of   tears
suddenly   welled   up   like   a   spate   in   river   with   great   courage.  

PROCEED TO SARGA 8 SLOKAS 31 TO 40 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 8 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA