THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 8 : SLOKAS 1 TO 10


va¢lvDp#¢tåOa    -   VOWS   TO   KILL   VALI

p¢rt¤¾Þt¤    s¤g#£vÞtEn    vaÀyEn    vanr:    ,
lßmNÞyag#taE    ram¢md|    vcnmb#v£t¯    .1.

p¢rt¤¾:     overwhelmed with happiness
s¤g#£v:   Sugriva
tEn   those
vaÀyEn   words
vanr:   monkey
lßmNÞy   of Lakshmana
Ag#t:   in the presence
ram|   to Rama
id|   the following
vcn|   words
Ab#v£t¯   said

1.Greatly   joyous   at   the   words   of   Rama,   Sugriva   spoke   the   following   words
to   Rama,   in   the   presence   of   Lakshmana.

svITahmn¤g#a/aE    dEvtanams|Sy:    ,
upp°g¤NaEpEt:    sKa    yÞy    BvaÓmm    .2.

svITa   in everyway
Ah|   I
An¤g#a/:   recipient of grace
dEvtana|   of gods
As|Sy:   without doubt
upp°g¤NaEpEt:   bestowed with all auspicious attributes
sKa   friend
yÞy   whose
Bvan¯   you
mm   my

2.Sugriva   told   Rama   that   undoubtedly   he   has   become   the   recipient   of
the   grace   of   god   as   Rama   endowed   with   all   virtues   has   become   his
friend.

SÀy|    Kl¤    BvEd#am    shayEn    Ïvya{nG    ,
s¤rraÇym¢p    p#açO¤|    ÞvraÇy|    ¢k|    p¤n:    p#BaE    .3.

SÀy|   possible
Kl¤   certainly
BvEt¯   will become
ram   Rama
shayEn   with help
Ïvya   with your
AnG   Sinless one
s¤rraÇy|   A¢p   the kingdom of gods even
p#açO¤|   to attain
ÞvraÇy|   one's own territory
¢k|   p¤n:   what to say
p#BaE   Lord

3.Sugriva   told   Rama   that   with   his   help   it   should   be   possible   to   attain   even
the   kingdom   of   the   gods   to   say   nothing   of   his   own   kingdom.

saE{h|    sBaÇyaE    bÓD¥na|    s¤¶da|    cWv    raGv    ,
yÞya¢g"sa¢Xk|    ¢mæO|    lÖD|    raGvv|Sjm¯    .4.

s:   that
Ah|   I
sBaÇy:   deserve to be adored
bÓD¥na|   by relatives
s¤¶da|   by friends
c   also
ev   only
raGv   Rama
yÞy   whose
A¢g"sa¢Xk|   with fire as the witness
¢mæO|   as friend
lÖD|   obtained
raGvv|Sjm¯   one born in the line of Raghu

4.Sugriva   told   Rama   that   by   obtaining   Rama's   friendship   with   fire   as   a
witness,   he   deserve   to   be   adored   by   freinds   and   kinsmen.

AhmÔyn¤ãpÞtE    vyÞyaE    åOaÞysE    SnW:    ,
n       v³[|    smTa©Ih|    ÞvymaÏmgtan¯    g¤Nan¯    .5.

Ah|   A¢p   I too
An¤ãp:   worthy
tE   of you
vyÞy:   a friend
åOaÞysE   you will come to know
SnW:   in course of time
n   not
  in this
v³[|   to speak
smTI:   able
Ah|   I
Þvy|   myself
AaÏmgtan¯   inherent in me
g¤Nan¯   virtues

5.Sugriva   told   Rama   that   he   will   know   in   course   of   time,   that   Sugriva   is   a
friend   worthy   of   him;   however   Sugriva   is   not   able   to   speak   about   own
inherent   virtues.

mhaÏmna|       B¥¢y¿|    Ïv¢¹Dana|    k]taÏmnam¯    ,
¢nàla    Bv¢t    p#£¢tDWIyImaÏmvta¢mv    .6.

mhaÏmna|   of highsouled
  in this
B¥¢y¿|   in abundance
Ïv¢¹Dana|   for the like of you
k]taÏmnam¯   who have mastered self
¢nàla   steady
Bv¢t   remains
p#£¢t:   affection
DWyI|   courage
AaÏmvta|   masters of their self
iv   like

6.Sugriva   told   Rama   that   the   affection   of   high   souls   like   him   who   had
mastered   their   self   is   steady   and   their   courage   abundant.

rjt|    va    s¤vNI|    va    vÞæOaÎyaBrNa¢n    c    ,
A¢vB³a¢n    saD¥namvgÅC¢Ót    saDv:    .7.

rjt|   va   even silver
s¤vNI|   gold
va   even
vÞæOa¢N   clothes
AaBrNa¢n   ornaments
c   also
A¢vB³a¢n   as undivided
saD¥na|   for the friends
AvgÅC¢Ót   looks upon
saDv:   friends

7.Sugriva   told   Rama   that   friends   look   upon   silver   or   gold   or   clothes   or
ornaments   of   their   own   as   undivided   with   their   friends.

AaFYaE    va¢p    d¢rd#aE    va    Ѥ:¢Kt:    s¤¢KtaE¢p    va    ,
¢nda©IxaE    va    sdaExaE    va    vyÞy:    prma    g¢t:    .8.

AaFY:   va   A¢p   even if rich
d¢rd#:   va   or even poor
Ѥ:¢Kt:   in suffering
s¤¢Kt:   in joy
A¢p   also
va   or
¢nda©Ix:   va   or faultless
sdaEx:   va   or full of faults
vyÞy:   a friend
prma   is the supreme
g¢t:   refuge

8.Sugriva   told   Rama   that   whether   one   is   rich   or   poor,   in   suffering   or   in   joy,
faultless   or   full   of   faults   a   friend   is   the   supreme   refuge.

DnÏyag:    s¤KÏyagaE    dEhÏyagaE{¢p    va    p¤n:    ,
vyÞyaT©I    p#vtIÓtE    s"Eh|    è¾qva    tTa¢vDm¯    .9.

DnÏyag:   renunciation of riches
s¤KÏyag:   renunciation of happiness
dEhÏyag:   A¢p   renunciation of one's life
va   p¤n:   again
vyÞyaT©I   in the interest of one's friend
p#vtIÓtE   evokes a sacrifice
s"Eh|   affection
è¾qva   seeing
tTa¢vDm¯   of a category

9.Sugrive   told   Rama   that   renunciation   of   wealth,   comforts   and   one's   life   in
the   interest   of   a   friend   seeing   the   affection   evokes   a   sacrifice   of   a   category.

täOTEÏyb#v£d#am:    s¤g#£v|    ¢p#yva¢dnm¯    ,
lßmNÞyag#taE    lßm¯ya    vasvÞyEv    D£mt:    .10.

tt¯   that
tTa   is as you say
i¢t   thus
Ab#v£t¯   said
ram:   Rama
s¤g#£v|   to Sugriva
¢p#yva¢dnm¯   who was speaking pleasantly
lßmNÞy   of Lakshmana
Ag#t:   in front
lßm¯ya   with brilliance
vasvÞy   of Indra
iv   like
D£mt:   wise

10.Rama   told   Sugriva   in   the   presence   of   the   wise   Lakshmana,   who   rivals
Indra   in   splendour   that   it   is   as   he   said.    

PROCEED TO SARGA 8 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 7 SLOKAS 1 TO 10 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA