THE RAMAYANA


KISHKINDA KANDA


SARGA 2 : SLOKAS 21 TO 29


 

s¤g#£vEN   ramBavåOanay   hn¤mt¯p#ExNm¯   -   SUGRIVA   SENDS   HANUMAN  

TO   ASCERTAIN   INTENTION   OF   RAMA  

 
va¢lp#¢N¢htavEtaW   SHqkE{h|   p¤âxaEäOmaW   ,  
rajanaE   bh^¢mæOaà   ¢váasaE   naæO   ¢h   Xm:   .21.  
va¢lp#¢N¢htaW   sent by Vali
etaW   these two
SHqkE   suspect
Ah|   I
p¤âxaEäOmaW   these two noblest among men
rajan:   kings
bh^¢mæOa:   c   have many friends also
¢váas:   reliance
n   not
AæO   in this
¢h   Xm:   should be placed
 
21Sugriva   told   Hanuman   that   he   suspected   that   the   two   have   been   sent   by  
Vali   only;   kings   have   many   friends   and   no   reliance   should   be   placed   on  
them.  
 
Aryà   mn¤ÝyEN   ¢våOEyaÜC°ca¢rN:   ,  
¢váÞtanam¢váÞta¢ÜCd#Ex¤   p#hr¢Ót   ¢h   .22.  
Ary:   c   enemies also
mn¤ÝyEN   by a man
¢våOEya:   should be known
C°ca¢rN:   moving about in disguise
¢váÞtana|   for those who are trustful
A¢váÞta:   remaining distrustful
¢Cd#Ex¤   at vulnerable poits
p#hr¢Ót   they assail
¢h   because
 
22.Sugriva   told   Hanuman   that   enemies   moving   about   in   disguise   should   bee  
known   to   a   man   because   the   enemies   remaining   distrustful   may   assail   at  
vulnerable   points.  
 
k]ÏyEx¤   val£   mEDav£   rajanaE   bh^d¢SIn:   ,  
Bv¢Ót   prhÓtarÞtE   åOEya:   p#ak]tWnIrW:   .23.  
k]ÏyEx¤   in things to be achieved
val£   Vali
mEDav£   is an expert
rajan:   kings
bh^d¢SIn:   well versed in many expedients
Bv¢Ót   become
prhÓtar:   in destroying enemies
tE   they
åOEya:   are to be assessed properly
p#ak]tW:   by those in disguise
nrW:   men
 
23.Sugriva   told   Hanuman   that   Vali   is   an   expert   in   achieving   what   he   wants.  
Kings   are   well   versed   in   many   expedients   and   destroy   their   enemies.   They  
should   be   ascertained   by   men   in   disguise.  
 
taW   Ïvya   p#ak]tEnWv   gÏva   åOEyaW   ÔlvHqgm   ,  
iHq¢gtana|   p#karWà   ãpÛyaBaxNEn   c   .24.  
taW   those two
Ïvya   by you
p#ak]tEn   in disguise
ev   only
gÏva   making a move
åOEyaW   is to be known
ÔlvÄñm   monkey
iHq¢gtana|   by gestures
p#karW:   c   nature as well
ãpÛyaBaxNEn   c   by facial expressions and talks as well
 
24.Sugriva   told   Hanuman   that   they   should   be   known   by   you,   by   the   nature  
nature   of   their   gestures,   facial   expression   and   talk.  
 
lXyÞv   tyaEBaIv|   p#¶¾mnsaW   y¢d   ,  
¢váasyÓp#S|sa¢B¢rHq¢gtWà   p¤n:   p¤n:   .25.  
lXyÞv   find out
tyaE:   their
Bav|   intentions
p#¶¾mnsaW   rejoiced in mind
y¢d   in case
¢váasyn¯   by inspiring confidence in them
p#S|sa¢B:   by eulogies
iHq¢gtW:   c   by gestures as well
p¤n:   p¤n:   again and again
 
25.Sugriva   told   Hanuman   that   he   shpuld   find   out   their   intentions   through    
praise   and   appropriate   gestures   repeatedly   by   inspiring   confidence   in   them  
in   case   they   are   rejoiced   in   mind.  
 
mmWva¢Bm¤K|   ¢ÞTÏva   p¦ÅC   Ïv|   h¢rp¤Hqgv   ,  
p#yaEjn|   p#vESÞy   vnÞyaÞy   Dn¤DIraW   .26.  
mm   me
ev   A¢Bm¤K|   with face turned towards
¢ÞTÏva   standing
p¦ÅC   query
Ïv|   you
h¢rp¤Hqgv   Best among monkeys
p#yaEjn|   the purpose
p#vESÞy   for entry
vnÞy   into the forest
AÞy   this
Dn¤DIraW   with bow in hand
 
26.Sugriva   told   Hanuman   that   approaching   them   armed   with   bows   you   ask  
them,   standing   with   face   turned   towards   me,   the   purpose   of   their   entry   into  
this   forest.  
 
S¤¼aÏmanaW   y¢d   ÏvEtaW   jan£¢h   Ïv|   ÔlvHqgm   ,  
ÛyaBa¢xtWvaI   ãpWvaI   ¢våOEya   Ѥ¾ta{nyaE :   .27.  
S¤¼aÏmanaW   with good intantions
y¢d   in case
  there after
etaW   these two
jan£¢h   Ïv|   you befriend
ÔlvHqgm   monkey
ÛyaBa¢xtW:   va   either through conversation
ãpW:   va   or facial expression
¢våOEya   is to be ascertained
Ѥ¾ta   wickedness
AnyaE:   in them
 
27.Sugriva   told   Hanuman   that   he   must   find   out   wickedness   in   them   from  
either   through   their   conversation   or   facial   expression   and   befriend   them   in  
case   they   had   good   intentions.  
 
iÏyEv|   k¢prajEn   s|¢d¾aE   maâtaÏmj:   ,  
ckar   gmnE   b¤¢¼|   yæO   taW   ramlßmNaW   .28.  
i¢t   ev|   as above
k¢prajEn   by the king of the monkeys
s|¢d¾:   instructed
maâtaÏmj:   the son of wind god
ckar   decided
gmnE   to go
b¤¢¼|   in his mind
yæO   where
taW   those two
ramlXmNaW   Rama and Lakshmana
 
28.Hanuman   being   instructed   as   above   by   Sugriva   made   up   his   mnd   to   go  
where     Rama   and   Lakshmana   were.  
 
tTE¢t   s|p¥Çy   vcÞt¤   tÞy   tÏkpE:   s¤B£tÞy   ѤrasdÞy   c   ,  
mhan¤BavaE   hn¤man¯   yyaW   tda   s   yæO   ramaE{¢tblà   lßmN:   .29.  
tTa   so be it
i¢t   thus
s|p¥Çy   revering
vc:   the words
  in this
tÞy   that
tt¯   those
kpE:   of the monkey
s¤B£tÞy   who was extremely frightened
ѤrasdÞy   difficult to approach
c   also
mhan¤Bav:   the highsouled
hn¤man¯   Hanuman
yyaW   set out
tda   then
s:   that
yæO   where
ram:   Rama
A¢tbl:   the extremely mighty
c   also
lßmN:   Lakshmana
 
29.Hanuman;   respecting   those   words   of   Sugriva,   who   was   extremely  
frightened   and   difficult   to   approach,   saying   'so   be   it'   went   to   the   place   where  
Rama   and   Lakshmana   were.  
 

iÏyax©I   ½£md#amayNE   vaÚm£kayE   Aa¢dkaÛyE   ¢k¢ÝkÓDakaÎfE   ¢¹t£y:   sgI:   .2.  
     
PROCEED TO SARGA 3 SLOKAS 1 TO 10 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 2 SLOKAS 11 TO 20 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA