THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

¢æOsçO¢ttm:   sgI:      Canto   73(Contd)

s£ta¢d¢vvah:      Marriage  of   Sita   and   others

v¢s¿aE   BgvanEÏy   vWdEh¢mdmb#v£t¯   ¡ 11¡
v¢s¿:        Vasishta
Bgvan¯        Lord
eÏy        approaching
vWdEh|        the king of Videhas
id|        this
Ab#v£t¯        spoke
 
Lord Vasishta came  up  and  spoke   thus   to   the   king   of   Videhas   (11).  
raja   dSrTaE   rajÓk]tkaWt¤kmÄñlW:   .
p¤æOWnIrvr½E¿   datarm¢BkaH¯XtE    ¡ 12¡
raja        king
dSrT:        Dasaratha
rajn¯        O! King! (Janaka)
k]tkaWt¤kmÄñlW:        having completed the auspicious preliminaries
p¤æOW:        along with his sons
nrvr½E¿        O! Best among kings !
datar|        the one who would offer (his daughter in marriage)
A¢BkaH¯XtE        is awaiting
 
`O!   King!   Best   among   men!   King   Dasaratha   is   awaiting   the giver   (of   the   daughter   in   marriage)   with   his   sons   wearing   the bracelets   preliminary   to   the   marriage   (12)  
dat¦p#¢tg#h£t¦×ya|   svaITaI:   p#Bv¢Ót   ¢h     .
ÞvDmI|   p#¢tpïÞv   k]Ïva   vWva/m¤äOmm¯   ¡ 13¡
dat¦p#¢tg#h£t¦×ya|        for both the giver and the acceptor
svaITaI:        all prosperity
p#Bv¢Ót        increase
¢h        it is said
ÞvDmI|        your righteous act
p#¢tpïÞv        may you attain
k]Ïva        having performed
vWva/|        the marriage ritual
uäOmm¯        the glorious

For   both   the   giver   (of   the   bride)   and   the   acceptor   (of   the   bride),
all  prosperities   come   on   their   own.   For   this   reason,   may   you
perform  this superior  marriage  ritual  and  enhance  your   own   merit'   (13).  
iÏy¤³:   prmaEdaraE   v¢s¿En   mhaÏmna       .
p#Ïy¤vac   mhatEja   vaÀy|   prmDmI¢vt¯   ¡ 14¡
i¢t        thus
u³:        being spoken
prmaEdar:        that greatly magnanimous one
v¢s¿En        by Vasishta
mhaÏmna        by the highsouled
p#Ïy¤vac        replied
mhatEja:        of great resplendence
vaÀy|        words
prmDmI¢vt¯        that adept in righteous conduct
 
Spoken  to  thus  by  that  high-souled   Vasishta,   the   best   among   knowers
of   right   conduct,   the   extremely   large-hearted   and   that   one   of
great   radiance   (Janaka)   replied   in   the   following   words   (14).  
k:   ¢ÞTt:   p#¢tharaE   mE   kÞyaåOa   s|p#t£ßytE     .
Þvg¦hE   kaE   ¢vcaraE{¢Þt   yTa   raÇy¢md|   tv   ¡ 15¡
k:        who
¢ÞTt:        dare
p#¢thar:        guard
mE        my
kÞy        whose
AaåOa        order
s|p#t£ßytE        is being awaited
Þvg¦hE        in one's own house
k:        what
¢vcar:        thought
A¢Þt        is there
yTa        for
raÇy|        the kingdom
id|        this
tv        yours
 
`Who   is   there   to   stand   guard   at   my   gate   ?   As   this   is   your
own   domain,   what   is   there   to   think   about   in   one's   own house   ?     Whose   orders   are   to   be   awaited   ?   (15)

k]tkaWt¤ksvIÞva   vE¢dm¥lm¤pagta:               .
mm   kÓya   m¤¢n½E¿   d£çOa   vþE¢rva¢cIx:   ¡ 16¡
k]tkaWt¤ksvIÞva:        having completed all auspicious preliminaries
vE¢dm¥l|        near the ritualistic altar
upagta:        have come
mm        my
kÓya:        daughters
m¤¢n½E¿        O! Great sage!
d£çOa:        brilliant
vþE:        of the fire
iv        like
A¢cIx:        tongues of flame
 
O!   Best   among   sages!   All   my   daughters,   having   worn   the
bracelets   anterior   to   getting   married,   decked   in   full   and   blazing
like   the   flames   of   ifre   have   come   to   the   altar   of   marriage   (16).  
sÇjaE{h|   Ïvt¯p#t£XaE{¢Þm   vEïamÞya|   p#¢t¢¿t:   .
A¢vG"|   ¢@yta|   rajn¯   ¢kmTImvlØbsE       ¡ 17¡
sÇj:        ready
Ah|        am I
Ïvt¯        from you
p#t£X:        awaiting
A¢Þm          am
vEïa|        at the altar
AÞya|        this
p#¢t¢¿t:        staying
A¢vG"|        without impediment
¢@yta|        may be done
rajn¯        O! King!
¢kmTI|        for what reason
AvlØbsE        there is delay
 
O!   King!   I   am   awaiting   you,   fulfilled   in   my   task,   waiting near   the   altar.   Why   there   is   this   tarrying   ?   May   things   be done   without   let   or   hindrance'   (17).  
t¹aÀy|   jnkEnaE³|   ½¤Ïva   dSrTÞtda   .
p#vESyamas   s¤taÓsvaIn¦¢xgNan¢p       ¡ 18¡
tt¯        that
vaÀy|        statement
jnkEn        by Janaka
u³|        uttered
½¤Ïva        having heard
dSrT:        Dasaratha
tda        then
p#vESyamas        ushered in
s¤tan¯        sons
svaIn¯        all
§¢xgNan¯        the groups of sages
A¢p        also
 
Having   heard   those   words   spoken   by   Janaka,   then   Dasaratha ushered   in   his   sons   and   all   the   groups   of   sages   too   (18).  
ttaE   raja   ¢vdEhana|   v¢s¿¢mdmb#v£t¯           .
karyÞv   §xE   sØyg¦¢x¢B:   sh   Da¢mIkW:     ¡
ramÞy   laEkramÞy   ¢@ya|   vWva¢hk£|   p#BaE   ¡ 19¡
tt:        thereupon
raja          the king
¢vdEhana|        of Videha country
v¢s¿|        to Vasishta
id|        thus
Ab#v£t¯        spoke
karyÞv        may you be pleased to perform
§xE        O! Seer!
sØyk        as is to be done
§¢x¢B:        sages
sh        in the company of
Da¢mIkW:        steeped in right conduct
ramÞy        of Rama
laEkramÞy        the one who works for the welfare of the universe
¢@ya|        the ritual
vWva¢hk£|      connected with the marriage
p#BaE        O! Lord!
 
Then   the   king   of   Videhas   told   Vasishta   the   following   words: `O!   Lord!   May   you   perform   comprehensively,   O!   Sage!   along   with
the   righteous   persons,   the   wedding   ritual   of   Rama,   the   delighter
of   the   world   (19).  
Ïvya   n   ¢v¢dt|   ¢k¢¸°a¢Þt   b#'¢vda|   vr   .
tÞmaÏvmEv   b#'xI   ASEx|   kt¤ImhI¢s         ¡ 20¡
Ïvya        by you
n            not
¢v¢dt|        known
¢k¢¸t¯        even a little bit
n        not
A¢Þt        there exists
b#'¢vda|        of the realised
vr        most superior
tÞmat¯        hence
Ïv|        you
ev      alone
b#'xI        O! Brahminical sage!
ASEx|        comprehensively
kt¤I|        to conduct
AhI¢s        be pleased
 
O!   Best   among   the   realised   ones!   O!   Brahminical   sage!   There
is   nothing   not   known   to   you.   Therefore,   may   you   perform   all
that   is   to   be   done   completely   (20).    


PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA