THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
A¾x¢¾tm:
sgI: Canto 68(Contd)
dSrTÞy
¢m¢Tlap#ÞTanm¯ Dasaratha leaving
for Mithila
AÞmW
dEya mya s£ta v£yIS¤Úka
mhaÏmnE .
p#¢tåOa|
kt¤I¢mÅCa¢m tdn¤åOat¤mhI¢s
¡ 11¡
v£yIS¤Úka
|
as prize to be won by valour |
To this one
of high-souled stature, Sita
who was to be won
as the bride-price for valour
has to be given in
marriage. I am
desirous of
fulfilling my promise. May
you approve of this (11).
saEpaÒyayaE
mharaj p¤raE¢htp¤rÞk]t:.
S£G#magÅC
Bd#| tE d#¾¤mhI¢s
raGvaW ¡12¡
saEpaÒyay:
|
in the company of the teachers |
p¤raE¢htp¤rÞk]t:
|
with the priests at the lead |
O! Emperor!
May you come soon, with
family priests in the lead
and the teachers to see
these two scions of the
Raghu race. May all be
well with you (12).
p#¢tåOa|
mm rajEÓd# ¢nvItI¢yt¤mhI¢s
.
p¤æOyaEâByaE:
p#£¢t| lp¯ÞysE v£yI¢n¢jItam¯
¡ 13¡
rajEÓd#
|
O! King of kings! |
¢nvItI¢yt¤|
|
to bring to fruition |
v£yI¢n¢jItam¯
|
the one who has been won through valour |
O! Chief
among kings! May you be
pleased to fulfill my promise
of offer based on valour,
whereby you will gain the
love of your two sons
and my own self (13).
ev|
¢vdEha¢Dp¢tmID¤r| vaÀymb#v£t¯
.
¢váa¢mæOa×yn¤åOat:
StanÓdmtE ¢ÞTt: ¡ 14¡
¢vdEha¢Dp¢t:
|
the ruler of Videha |
¢váa¢mæOa×yn¤åOat:
|
instructed by Viswamitra |
StanÓdmtE
|
according to the opinion of Satananda |
The ruler of
Videha, who has obtained the
consent of Viswamitra and who
always acts in line with
the advice of Satananda, has
sent this sweet tidings
to you (14).
raj°agÅC¢s
y¢d n cE¹a rG¤nÓdn
.
AaåOapyaEäOr|
dEv jnkay nrEár
¡ 15¡
AagÅC¢s
|
you are setting out at once |
rG¤nÓdn
|
darling of the Raghu race! |
O! King!
O! Radiant one! O! Lord
of men! O! Delight of the
Raghu race! Should you set
out now itself, it is
all right. May you not say
no. May you also give
us the reply message to
Janaka' (15).
iÏy¤ÀÏva
¢vrta Ñ¥ta rajgaWrvS¢Äðta:
¡ 16¡
rajgaWrvS¢Äðta:
|
wondering about the response of the king |
Having spoken
thus, awaiting the response
of the king, these
messengers fell
silent (16).
Ñ¥tvaÀy|
t¤ tÅC®¤Ïva raja
prmh¢xIt:
.
v¢s¿|
vamdEv| c m¢ÓæONaE{Óya|à
saE{b#v£t¯ ¡ 17¡
Ñ¥tvaÀy|
|
the words of the messenger |
prmh¢xIt:
|
mightily pleased |
The king grew
extremely joyous on hearing
these words of the
messengers and
addressed Vasishta, Vamadeva and
the other ministers (17).
g¤çO:
k¤¢Skp¤æOEN kaWsÚyanÓdvDIn:
.
lßmNEn
sh B#aæOa ¢vdEhEx¤
vsÏysaW ¡ 18¡
k¤¢Skp¤æOEN
|
by the son of Kusika (Viswamitra) |
kaWsÚyanÓdvDIn:
|
the enhancer of the joy of Kausalya (Rama) |
¢vdEhEx¤
|
in Videha country |
`This one, the
enhancer of the joy of
Kausalya, along with his brother
Lakshmana, is in the Videha
country, protected by the son
of Kusika (18).
è¾v£yIÞt¤
kak¤t¯ÞTaE jnkEn mhaÏmna
.
s|p#dan|
s¤tayaÞt¤ raGvE kt¤I¢mÅC¢t
¡ 19 ¡
kak¤t¯ÞT:
|
Kakutstha (Rama) |
y¢d
vaE raEctE v¦äO| jnkÞy
mhaÏmn: .
p¤r£|
gÅCamhE S£G#| ma B¥ÏkalÞy
pyIy: ¡ 20¡
mhaÏmn:
|
of the highsouled |
If you would
approve of the tidings
that have now come, we
shall quickly set out for
the capital of the noble
Janaka and in that, we may
not tarry' (20).
m¢ÓæONaE
baF¢mÏyah^: sh svWImIh¢xI¢B:
.
s¤p#£tàab#v£d#aja
áaE yaæOE¢t s m¢ÓæON:
¡ 21¡
The ministers
and all the great sages
(who were there assembled)
said (in one
voice): `It is all right'.
The king was also greatly
pleased and
looking at the ministers
said: `tomorrow we start' (21).
m¢ÓæONÞt¤
nrEÓd#EN ra¢æO| prmsÏk]ta:
.
Ux¤:
p#m¤¢dta: svEI g¤NW:
svEI: sm¢Óvta: ¡ 22¡
prmsÏk]ta:
|
enjoying great hospitality |
p#m¤¢dta:
|
with a happy frame of mind |
The minister-messengers
who had brought in this
message were
all treated
to excellent hospitality by
the king, by providing all
that they needed and all
of them spent that night
there, in an extremely happy
state of mind (22).
iÏyaxI
½£md#amayNE vaÚm£k£yE
Aa¢dkaÛyE
balkaÎfE A¾x¢¾tm:
sgI:¡68¡
Thus ends
Canto 68 of the Bala
kanda of
the first and ancient
poetical work
Srimad Ramayana of Valmiki
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA