THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
ct¤:x¢¾tm:
sgI: Canto 64(Contd)
r|BaSap: The curse
on Rambha
yÓma|
laEBysE rØBE kam@aEDjyW¢xNm¯
.
dS
vxIsh*a¢N SWl£ ÞTaÞy¢s
ѤBIgE ¡ 11¡
laEBysE
|
tempting me (into the wrong path) |
kam@aEDjyW¢xNm¯
|
one desirous of conquering desire and anger |
ѤBIgE
|
O! Inauspicious one! |
`O! Rambha!
You are attempting to drag
me to unrighteous
ways, when I
have resolved to win over
desire and ire. For
that reason,
you shall remain as a
stone for ten thousand
years, you inauspicious
one! (11)
b#a'N:
s¤mhatEjaÞtpaEblsm¢Óvt:
.
uѯD¢rÝy¢t
rØBE Ïva| mÏ@aEDkl¤x£k]tam¯
¡ 12¡
s¤mhatEja:
|
famed and radiant |
tpaEblsm¢Óvt:
|
with strength born out of intense penance |
mÏ@aEDkl¤x£k]tam¯
|
spoilt by my anger |
O! Rambha!
You will be redeemed from
your accursed state
caused by my
ire, by the son of
Lord Brahma, who has great
effulgence, attained
through penance' (12).
evm¤ÀÏva
mhatEja ¢váa¢mæOaE mham¤¢n:
.
AS;vÓDar¢yt¤|
kaEpsÓtapmaÏmn: ¡
13¡
mhatEja:
|
of great resplendence |
kaEpsÓtap|
|
remorse arising out of outburst of anger |
That great sage
Viwamitra of immense radiance,
having spoken
thus, was rendered
incapable of bearing the
remorse that was the
aftermath of
his raging anger (13).
tÞy
SapEn mhta rØBa SWl£
tda{Bvt¯ .
vc:
½¤Ïva c kÓdpaI
mhxI: s c ¢ngIt: ¡
14¡
SWl£
|
the state of a stone |
kÓdpI:
|
the Cupid (invoked by Indra) |
Consequent to
his great curse, Rambha
was turned into a stone.
Upon hearing
the curse pronounced by
the sage, Indra, who
was
invoking the
god of love, also beat
a retreat (14).
kaEpEn
s¤mhatEjaÞtpaE{phrNE k]tE
.
i¢Ód#yWr¢jtW
ram n lEBE Sa¢ÓtmaÏmn:
¡15¡
s¤mhatEja:
|
of extreme effulgence |
A¢jtW: |
owing to lack of control |
`O! Rama! Having
given place to ire due
to lack of control
over his senses,
that one of extreme effulgence,
did not
attain peace
within, owing to his penance
having been obstructed (15).
bB¥vaÞy
mn¢àÓta tpaE{phrNE k]tE
¡ 16¡
mn¢àÓta
|
a thought in his mind |
tpaE{phrNE
|
robbing of the penance |
Having been
robbed of his penance, there
arose a thought
in his mind
(16).
nWv
@aED| g¢mÝya¢m n c
vßyE kT·n .
ATva
naEÅCv¢sÝya¢m s|vÏsrStaÓy¢p
¡ 17¡
vßyE
|
make any pronouncement |
s|vÏsrSta¢n
|
for several hundreds of years |
`May I not
give room for ire, may
I not speak or may
I
not even let
out my breath, for whatever
reason, for even
hundreds of
years (17).
Ah|
¢vSaEx¢yÝya¢m /aÏman|
¢v¢jtE¢Ód#y: .
tavïav¢Ñ¯D
mE p#açO| b#a'Îy| ÞvtpaE{¢jItm¯
¡
An¤ÅCvs°B¤¸an¢Þt¾Ey|
Saát£: sma:
¡ 18¡
¢v¢jtE¢Ód#y:
|
controlling my senses |
b#a'Îy|
|
the stature of a Brahmin |
ÞvtpaE{¢jItm¯
|
as a result of my penance |
An¤ÅCvsn¯
|
without breathing |
Due to my
austerities and penance, till
such time I
attain the stat(ur)e
of a Brahminical sage, I
shall subdue
my senses, thin
my physical frame, and for
a long time I shall
remain without
drawing breath or eating
food (18).
n
¢h mE tÔymanÞy Xy|
yaÞy¢Ót m¥tIy: ¡ 19¡
tÔymanÞy
|
engaged in penance |
m¥tIy:
|
hands, feet and other limbs |
While engaged in penance, may
my limbs not wither'(19).
ev|
vxIsh*Þy d£Xa| s m¤¢np¤Äñv:
.
ckarap#¢tma|
laEkE p#¢tMa| rG¤nÓdn
¡ 20¡
vxIsh*Þy
|
for a thousand years |
rG¤nÓdn
|
O! Delight of the Raghu race! |
In this manner,
that foremost among sages
made a resolve for
observance, which
is unparalleled in this
world, (a resolve) to be
kept up for a
thousand years, O! Delight of
the Raghu race! (20).
iÏyaxI
½£md#amayNE vaÚm£k£yE
Aa¢dkaÛyE
balkaÎfE ct¤:¢¾tm: sgI:¡64¡
Thus ends Canto
64 of the Bala Kanda
of the
first and ancient poetical
work Srimad
Ramayana of Valmiki
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA