THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

ct¤:x¢¾tm:   sgI:      Canto 64(Contd)

  r|BaSap:      The  curse   on   Rambha

yÓma|   laEBysE   rØBE   kam@aEDjyW¢xNm¯    .
dS   vxIsh*a¢N   SWl£   ÞTaÞy¢s   ѤBIgE  ¡ 11¡
yt¯        for what reason
ma|        me
laEBysE        tempting me (into the wrong path)
rØBE        O! Rambha!
kam@aEDjyW¢xNm¯        one desirous of conquering desire and anger
dS        ten
vxIsh*a¢N        thousand years
SWl£        becoming a stone
ÞTaÞy¢s        may you remain
ѤBIgE        O! Inauspicious one!

`O!   Rambha!   You   are   attempting   to   drag   me   to   unrighteous
ways,   when   I   have   resolved   to   win   over   desire   and   ire.   For
that   reason,   you   shall   remain   as   a   stone   for   ten   thousand
years,   you   inauspicious   one!   (11)
 
b#a'N:   s¤mhatEjaÞtpaEblsm¢Óvt:          .
uѯD¢rÝy¢t   rØBE   Ïva|   mÏ@aEDkl¤x£k]tam¯  ¡ 12¡
b#a'N:        the son of Brahma
s¤mhatEja:     famed and radiant
tpaEblsm¢Óvt:        with strength born out of intense penance
uѯD¢rÝy¢t        will redeem
rØBE        O! Rambha!
Ïva|        you
mÏ@aEDkl¤x£k]tam¯        spoilt by my anger

O!   Rambha!   You   will   be   redeemed   from   your   accursed   state
caused   by   my   ire,   by   the   son   of   Lord   Brahma,   who   has   great
effulgence,   attained   through   penance'   (12).
 
evm¤ÀÏva   mhatEja   ¢váa¢mæOaE   mham¤¢n:  .
AS;vÓDar¢yt¤|   kaEpsÓtapmaÏmn:        ¡ 13¡
ev|        in this manner
uÀÏva        pronouncing
mhatEja:        of great resplendence
¢váa¢mæO:        Visamitra
mham¤¢n:        eminent sage
AS;vn¯        was unable
Dar¢yt¤|        to restrain
kaEpsÓtap|        remorse arising out of outburst of anger
AaÏmn:        his

That   great   sage   Viwamitra   of   immense   radiance,   having   spoken
thus,   was   rendered   incapable   of   bearing   the   remorse   that   was   the
aftermath   of   his   raging   anger   (13).
 
tÞy   SapEn   mhta   rØBa   SWl£   tda{Bvt¯       .
vc:   ½¤Ïva   c   kÓdpaI   mhxI:   s   c   ¢ngIt:  ¡ 14¡
tÞy        his
SapEn        due to the curse
mhta        severe
rØBa        Rambha
SWl£        the state of a stone
tda        at once
ABvt¯        became
vc:        words
½¤Ïva        hearing
c        and
kÓdpI:        the Cupid (invoked by Indra)
mhxI:        of the sage
s:        he (Indra)
c        and
¢ngIt:        departed

Consequent   to   his   great   curse,   Rambha   was   turned   into   a   stone.
Upon   hearing   the   curse   pronounced   by   the   sage,   Indra,   who     was
invoking   the   god   of   love,   also   beat   a   retreat   (14).
 
kaEpEn   s¤mhatEjaÞtpaE{phrNE   k]tE     .
i¢Ód#yWr¢jtW   ram   n   lEBE   Sa¢ÓtmaÏmn:  ¡15¡
kaEpEn        because of anger
s¤mhatEja:        of extreme effulgence
tp:        penance
AphrNE        due to robbing of
k]tE        having
i¢Ód#yW:        of the senses
A¢jtW:   owing to lack of control
ram        O! Rama!
n        not
lEBE        obtain
Sa¢Ót|        peace
AaÏmn:        within
   

`O!   Rama!   Having   given   place   to   ire   due   to   lack   of   control
over   his   senses,   that   one   of   extreme   effulgence,   did   not
attain   peace   within,   owing   to   his   penance   having   been   obstructed     (15).
 
bB¥vaÞy   mn¢àÓta   tpaE{phrNE   k]tE  ¡ 16¡
bB¥v        arose
AÞy        in him
mn¢àÓta        a thought in his mind
tpaE{phrNE        robbing of the penance
k]tE        when done

Having   been   robbed   of   his   penance,   there     arose   a   thought
in   his   mind   (16).

nWv   @aED|   g¢mÝya¢m   n   c   vßyE   kT·n  .
ATva   naEÅCv¢sÝya¢m   s|vÏsrStaÓy¢p        ¡ 17¡
n        not
ev        also
@aED|        anger
g¢mÝya¢m        I shall get
n        not
c        and
vßyE        make any pronouncement
kT·n        whatever reason
ATva        moreover
n        not
uÅCv¢sÝya¢m        breath
s|vÏsrSta¢n        for several hundreds of years
A¢p        also

`May   I   not   give   room   for   ire,   may   I   not   speak   or   may   I
not   even   let   out   my   breath,   for   whatever   reason,   for   even
hundreds   of     years   (17).

Ah|   ¢vSaEx¢yÝya¢m   /aÏman|   ¢v¢jtE¢Ód#y:    .
tavïav¢Ñ¯D   mE   p#açO|   b#a'Îy|   ÞvtpaE{¢jItm¯  ¡
An¤ÅCvs°B¤¸an¢Þt¾Ey|   Saát£:   sma:        ¡ 18¡
Ah|        I
¢vSaEx¢yÝya¢m        make lean
¢h        indeed
AaÏman|        my physical body
¢v¢jtE¢Ód#y:        controlling my senses
tavt¯        till that time
yavt¯        till what time
¢h        indeed
mE        to me
p#açO|        I will achieve
b#a'Îy|        the stature of a Brahmin
ÞvtpaE{¢jItm¯        as a result of my penance
An¤ÅCvsn¯        without breathing
AB¤¸an:        without eating
¢t¿Ey|        I shall remain
Saát£:        for a very long
sma:        time (years)
 
Due   to   my   austerities   and   penance,   till   such   time   I
attain   the   stat(ur)e   of   a   Brahminical   sage,   I   shall   subdue
my   senses,   thin   my   physical   frame,   and   for   a   long   time   I   shall
remain   without   drawing   breath   or   eating   food   (18).
 
n   ¢h   mE   tÔymanÞy   Xy|   yaÞy¢Ót   m¥tIy:  ¡ 19¡
n        not
¢h        indeed
mE        my
tÔymanÞy        engaged in penance
Xy|        grow weak
yaÞy¢Ót        will become
m¥tIy:        hands, feet and other limbs

 
While engaged in penance, may  my limbs not wither'(19).
 
ev|   vxIsh*Þy   d£Xa|   s   m¤¢np¤Äñv:  .
ckarap#¢tma|   laEkE   p#¢tMa|   rG¤nÓdn   ¡ 20¡
ev|        like this
vxIsh*Þy        for a thousand years
d£Xa|        observance
s:        he
m¤¢np¤Äñv:        eminent sage
ckar        performed
Ap#¢tma|        unique
laEkE        in the world
p#¢tåOa|        resolve
rG¤nÓdn        O! Delight of the Raghu race!

In   this   manner,   that   foremost   among   sages   made   a   resolve   for
observance,   which   is   unparalleled   in   this   world,   (a   resolve)   to   be
kept  up  for  a  thousand   years,  O!  Delight   of   the   Raghu   race!   (20).
 
  iÏyaxI   ½£md#amayNE   vaÚm£k£yE   Aa¢dkaÛyE   balkaÎfE   ct¤:¢¾tm:  sgI:¡64¡
Thus   ends  Canto   64   of   the   Bala   Kanda   of  the   first   and   ancient   poetical   work  Srimad   Ramayana   of   Valmiki  


PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA