p¥NEI
vxIsh*E t¤ v#ts"at| mham¤¢nm¯
.
A×yagÅCÓs¤ra:
svI tp:Pl¢ck£xIv: ¡ 1¡
| p¥NEI | when complete |
| vxIsh*E | a thousand years |
| t¤ | verily |
| v#ts"at| | the one who had performed the ablutory bath at the end of his austerities |
| mham¤¢n| | the eminent sage |
| A×yagÅCn¯ | came |
| s¤ra: | the gods |
| svI | all |
| tp:Pl¢ck£xIv: | desirous of bestowing the benefits for the penance |
| Ab#v£t¯ | spoke |
| s¤mhatEja: | of supreme radiance |
| b#'a | Lord Brahma |
| san¤ny| | persuasively |
| vc: | words |
| §¢x: | the sage |
| Ïv| | you |
| A¢s | have become |
| Bd#| | may be blessed |
| tE | you |
| Þva¢jItW: | self-acquired |
| kmI¢B: | actions |
| S¤BW: | by auspicious |
| t| | to him |
| ev| | in this manner |
| uÀÏva | saying |
| dEvES: | the god of gods |
| ¢æO¢dv| | to the world of the gods |
| p¤n: | again |
| A×ygat¯ | returned |
| ¢váa¢mæO: | Viswamitra |
| mhatEja: | of great effulgence |
| B¥y: | again |
| tEpE | performed |
| mht¯ | arduous |
| tp: | penance |
| tt: | thereafter |
| kalEn | lapse of time |
| mhta | a long |
| mEnka | Menaka |
| prmaÔsra: | exquisite celestial nymph |
| p¤ÝkrEx¤ | in Pushkara |
| nr½E¿ | O! Best among men! |
| s"at¤| | for taking bath |
| sm¤pc@mE | came |
| ta| | that |
| ddSI | saw |
| mhatEja: | highly splendoured |
| mEnka| | Menaka |
| k¤¢SkaÏmj: | the son of Kusika |
| ãpEN | in form |
| Ap#¢tma| | incomparable |
| tæO | there |
| ¢vï¤t| | a streak of lightning |
| jldE | among the clouds |
| yTa | like |
| è¾va | seeing |
| kÓdpIvSg: | smitten by the god of love |
| m¤¢n: | sage |
| ta| | to her |
| id| | in this manner |
| Ab#v£t¯ | spoke |
| AÔsr: | O! Celestial nymph! |
| Þvagt| | welcome |
| tE | to you |
| AÞt¤ | be |
| vs | stay |
| c | and |
| ih | here |
| mm | in my |
| Aa½mE | hermitage |
| An¤g¦£Ýv | may you oblige me |
| Bd#| | May all be well |
| tE | with you |
| mdnEn | by the god of love |
| s¤maE¢htm¯ | deluded |
| i¢t | thus |
| uÀÏva | entreated |
| sa | she |
| vraraEha | of enchanting beauty |
| tæO | there |
| vas| | stay |
| AT | then |
| AkraEt¯ | accepted |
| tps: | for the penance |
| ¢h | thus |
| mha¢vG": | great impediment |
| ¢váa¢mæO| | to Viswamitra |
| upagt: | arose |
| tÞya| | her |
| vsÓÏya| | living |
| vxaI¢N | years |
| p· | five |
| p· | five |
| c | and |
| raGv | O! Raghava! |
| ¢váa¢mæOa½mE | in the hermitage of Viswamitra |
| t¢Þmn¯ | that |
| s¤KEn | pleasantly |
| Ûy¢tc@m¤: | flew past |
| AT | then |
| kalE | time |
| gtE | having passed |
| t¢Þmn¯ | there |
| ¢váa¢mæO: | Viswamitra |
| mham¤¢n: | the eminent sage |
| sv#£f: | abashed |
| iv | completely |
| s|v¦äO: | became |
| ¢cÓtaSaEkprayN: | immersed in sorrow and thought |
| b¤¢Ñ¯D: | the thought |
| m¤nE: | to the sage |
| sm¤Ïp°a | arose |
| samxaI | to resolve to complete one's mission |
| rG¤nÓdn | O! Darling of the Raghu race! |
| svI| | all |
| s¤raNa| | of the gods |
| kmI | handiwork |
| ett¯ | this |
| tp: | penance |
| AphrN| | robbing |
| mht¯ | great |