tpaEblhtan¯ | destroyed due to the power of penance |
k]Ïva | having rendered |
va¢s¿an¯ | the sons of Vasishta |
smhaEdyan¯ | in the company of Mahodaya |
§¢xmÒyE | in the midst of the sages |
mhatEja: | that one of geat splendour |
¢váa¢mæO: | Viswamitra |
A×yBaxt | spoke |
Ay| | this |
ißvak¤dayad: | born of Ikshvaku race |
¢æOSH¯k¤: | Trisanku |
i¢t | thus |
¢v½¤t: | famed |
D¢mI¿: | exceedingly righteous |
c | and |
vdaÓy: | munificent |
c | and |
ma| | me |
c | and |
ev | also |
SrN| | refuge |
gt: | has sought |
ÞvEn | his |
AnEn | this |
Sr£rEN | physical body |
dEvlaEk¢jg£xya | with a desire to go to the world of the gods |
yTa | in what manner |
Ay| | this one |
ÞvSr£rEN | with his physical body |
ÞvgIlaEk| | to the heavens |
g¢mÝy¢t | will go |
tTa | in that manner |
p#vÏyIta| | may you put in efforts |
yM: | sacrifice |
Bv¢ì: | by your goodselves |
c | and |
mya | with me |
sh | along |
¢váa¢mæOvc: | the words of Viswamitra |
½¤Ïva | having heard |
svI | all |
ev | also |
mhxIy: | the great sages |
Uc¤: | spoke |
smEÏy | among themselves |
s¢hta: | collecting together |
DmaITIs¢ht| | based on the tenets of righteousness and correct conduct |
vc: | expression |
Ay| | this |
k¤¢Skdayad: | born of Kusika family |
m¤¢n: | sage |
prmkaEpn: | is given to extreme anger |
yt¯ | whatever |
Aah | (he has) said |
vcn| | words |
sï: | at once |
ktIÛy| | is to be done |
n | no |
AæO | in this matter |
s|Sy: | need for doubt |
A¢g"kÚp: | equal to blazing fire |
¢h | indeed (is) |
Bgvan¯ | Lord (Viswamitra) |
Sap| | curse |
daÞy¢t | will utter |
raE¢xt: | when furious |
tÞmat¯ | therefore |
p#vÏyIta| | may we engage in activity for |
yåO: | sacrifice |
sSr£r: | along with his physical body |
yTa | in what manner |
¢dvm¯ | (Trisanku will go to) the celestial regions |
gÅCEt¯ | will go |
ißvakdayad: | the descendant of Ikshvaku |
¢váa¢mæOÞy | of Viswamitra |
tEjsa | prowess |
tt: | therefore |
p#vÏyIta| | may we engage in |
yåO: | sacrifice |
svI | all |
sm¢D¢t¿t | may you commence |
ev| | like this |
uÀÏva | having spoken |
mhxIy: | the great sages |
s|c@: | commenced |
ta: | those |
¢@ya: | acrivities |
tda | there (then) |
yajk: | the performer |
c | and |
mhatEja: | the greatly effulgent |
¢váa¢mæO: | Viswamitra |
ABvt¯ | was |
@taW | at the sacrifice |
§¢Ïvj: | the priests at the sacrifice |
c | and |
Aan¤p¥rÛyEN | as per protocol |
mÓæOvt¯ | correctly as per the injunctions |
mÓæOkaE¢vda: | adepts in chanting the scriptures |
c@: | performed |
svaI¢N | all |
kmaI¢N | activities |
yTakÚp| | as laid down in the manuals |
yTa¢v¢D | and as injuncted |
tt: | then |
kalEn | in due course |
mhta | of a long time interval |
¢váa¢mæO: | Viswamitra |
mhatpa: | of great penance |
ckar | performed |
Aavahn| | invocation |
tæO | there (at the sacrifice) |
BagaTI| | for offering of the due share of the sacrificial oblation |
svIdEvta: | to all the gods |