u³vaÀy| | the one who has spoken so |
t¤ | verily |
rajan| | to the king |
k]pya | arising out of pity |
k¤¢SkaÏmj: | the son of Kusika (Viswamitra) |
Ab#v£t¯ | said |
mD¤r| | in melodious tones |
vaÀy| | words |
Sapat¯ | due to the curse |
cÎfalã¢pNm¯ | Chandala in form |
eEßvak | O! Scion of the Ikshvaku race! |
Þvagt| | welcome to you |
vÏs | O! Child! |
jana¢m | I know |
Ïva| | you |
s¤Da¢mIkm¯ | to be extremely righteous |
SrN| | refuge |
tE | for you |
B¢vÝya¢m | I shall be |
ma | don't |
BWx£: | be afraid |
mn¤ja¢Dp | O! King! |
Ah| | I shall |
AamÓæOyE | summon |
svaIn¯ | all |
mhx£In¯ | the great sages |
p¤ÎykmIN: | of holy deeds |
yåOsa/kran¯ | who would be assisting in the sacrifice |
rajn¯ | O! King! |
tt: | thereafter |
yßy¢s | you shall perform the sacrifice |
¢nv¦It: | without anxiety |
g¤âSapk]t| | caused by the curse of your preceptor |
ãp| | form |
yt¯ | whatever |
id| | this |
Ïv¢y | in you |
vtItE | is manifest |
AnEn | with this |
ev | itself |
¢h | definitely |
âpEN | form |
sSr£r: | along with the body |
g¢mxy¢s | you will go (to heaven) |
hÞtp#açO| | in your hand |
Ah| | I |
mÓyE | consider |
ÞvgI| | the heavenly abode |
tv | to you |
nra¢Dp | O! Master of men! |
y: | who |
Ïv| | you |
kaW¢Sk| | the son of Kusika |
AagØy | having come to |
SrÎy| | the refuge |
SrNagt: | the one seeking refuge |
ev| | in this way |
uÀÏva | having spoken |
mhatEja: | of great resplendence |
p¤æOan¯ | to his sons |
prmDa¢mIkan¯ | of extremely righteous conduct |
Ûya¢ddES | instructed |
mhap#aåOan¯ | those greatly intelligent ones |
yåOsØBarkarNat¯ | for arranging for all materials for the sacrifice |
svaIn¯ | all |
¢SÝyan¯ | disciples |
smah\y | having collected |
vaÀy| | words |
ett¯ | these |
uvac | said |
h | O! What a wonder! |
svaIn¯ | all |
§¢xgNan¯ | groups of sages |
vÏsa: | my children |
AanyÒv| | may you fetch |
mm | on my |
AaåOya | instructions |
s¢SÝys¤¶d: | along with their disciples and friends |
c | and |
ev | also |
sh | along with |
§¢Ïvj: | the priests in charge of sacrifice |
c | and |
s¤bh^½¤tan¯ | extremely well learned |
yt¯ | whatever |
AÓy: | discordant |
vcn| | expression |
b#¥yat¯ | is uttered |
mt¯ | mine |
vaÀyblcaE¢dt: | prompted by the strength of my words |
tt¯ | that |
svI| | wholly |
A¢KlEn | and completely |
u³| | whatever was said |
mm | to me |
AaÁyEy| | is to be narrated |
Anatm¯ | arising out of indifference (to my command) |
tÞy | his |
tt¯ | those |
vcn| | words |
½¤Ïva | upon hearing |
¢dS: | to different directions |
jÂm¤: | went |
tt¯ | that |
AaåOya | upon the order |
AajÂm¤: | came |
AT | thereupon |
dESE×y: | regions |
svI×y: | all |
b#'va¢dn: | those who had mastered the sacred lore |
tE | they |
c | and |
¢SÝya: | disciples |
smagØy | on returning |
m¤¢n| | to the sage |
Çv¢lttEjsm¯ | who was burning as it were due to his prowess |
Uc¤: | reported |
c | and |
vcn| | words |
svI| | entirely |
svIxa| | of all |
b#'va¢dnam¯ | those scholars in scriptures |