| tt: | thereafter |
| s|tçO¶dy: | with a mind full of sorrow |
| Þmrn¯ | recollecting |
| ¢ng#h| | setback |
| AaÏmn: | for self |
| ¢v¢náÞy | deeply sighing |
| ¢v¢náÞy | deeply sighing |
| k]tvWr: | having gained the enmity of the highsouled |
| mhaÏmna | with the highsouled |
| s: | he |
| d¢XNa| | southern |
| ¢dS| | direction |
| gÏva | moved towards |
| m¢hÝya | (with his) queen |
| sh | along with |
| raGv | O! Raghava! |
| ttap | O! Dear! |
| prm| | severe |
| GaEr| | intense |
| ¢váa¢mæO: | Viswamitra |
| mhatpa: | given to great penance |
| Plm¥laSn: | subsisting on fruits and roots |
| daÓt: | controlling the mind |
| ckar | performed |
| prm| | great |
| tp: | penance |
| AT | then (in due course of time) |
| AÞy | for him |
| j¢åOrE | were born |
| p¤æOa: | sons |
| sÏyDmIprayNa: | given to truthful and righteous ways |
| h¢vÝyÓd: | Havishyanda |
| mD¤ÝyÓd: | Madhushyanda |
| èFnEæO: | Dridhanetra |
| mharT: | Maharatha |
| p¥NI | full |
| vxIsh*E | a thousand years |
| t¤ | verily |
| b#'a | Lord Brahma |
| laEk¢ptamh: | the grandsire of the worlds |
| Ab#v£t¯ | said |
| mD¤r| | sweet |
| vaÀy| | words |
| ¢váa¢mæO| | to Viswamitra |
| tpaEDnm¯ | whose wealth was penance |
| ¢jta: | have been won |
| raj¢xIlaEka: | the worlds of the royal sages |
| tE | by you |
| tpsa | penance |
| k¤¢SkaÏmj | O! Son of Kusika! |
| AnEn | by this |
| tpsa | austerities |
| Ïva| | you |
| ¢h | indeed |
| raj¢xI: | a royal sage |
| i¢t | thus |
| ¢vîhE | will acknowledge |
| ev| | like this |
| uÀÏva | saying |
| mhatEja: | of great effulgence |
| jgam | left |
| sh | along with |
| dWvtW: | gods |
| ¢æO¢v¾p| | the abode of the gods |
| b#'laEk| | the world of Brahma |
| dEvana| | of the gods |
| prmEár: | the chief (Lord Brahma) |
| ¢váa¢mæO: | Viswamitra |
| A¢p | also |
| tt¯ | that |
| ½¤Ïva | upon hearing |
| ¢»ya | with a sense of shame |
| ¢k¢·t¯ | a little |
| AvaH¯m¤K: | one given to thoughtless action |
| Ѥ:KEn | afflicted by sorrow |
| mhta | of great intensity |
| Aa¢v¾: | overcome |
| smÓy¤: | angrily |
| id| | thus |
| Ab#v£t¯ | said (to himself) |
| tp: | penance |
| c | and |
| s¤mht¯ | of great severity |
| tçO| | was observed |
| raj¢xI: | the royal sage |
| i¢t | thus |
| ma| | me |
| ¢vѤ: | acknowledge |
| dEva: | the gods |
| s¢xIgNa: | along with the sages |
| svI | all |
| n | not |
| A¢Þt | there is |
| mÓyE | I believe |
| tp: | of the penance |
| Plm¯ | the fruit |
| ev| | like this |
| ¢n¢àÏy | having resolved |
| mnsa | firmly in mind |
| B¥y: | again |
| ev | at once |
| mhatpa: | of great penance |
| raExEN | with angry resolve |
| mhta | of a great extent |
| Aa¢v¾: | overcome |
| æOWlaEÀy| | all the three worlds |
| ÛyTyn¯ | tormenting |
| iv | as if |
| tp: | penance |
| ckar | performed |
| DmaIÏma | that soul of righteousness |
| kakt¯ÞT | O! Kakutstha! |
| prmaÏmvan¯ | extreme quietitude |
| et¢Þmn¯ | at or about |
| ev | alone |
| kalE | time |
| t¤ | indeed |
| sÏyvad£ | given to truth speaking |
| ¢jtE¢Ód#y: | one who has controlled his senses |
| ¢æOSÄð¤: | Trishanku |
| i¢t | thus |
| ¢vÁyat: | reputed |
| ißvak¤k¤lnÓdn: | the delight of the Ikshvaku race |