THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

p·p·aS:   sgI:      Canto  55

¢váa¢mæOÞy   Dn¤vIda¢Dgm:    Viswamitra   acquires   the  art   of   archery  

ttÞtanaklaÓè¾va   ¢váa¢mæOaÞæOmaE¢htan¯   .
v¢s¿àaEdyamas   kamD¤Às¦j   yaEgt:      ¡ 1¡
tt:        thereafter
tan¯        them
Aaklan¯        worried
è¾va        seeing
¢váa¢mæOaÞæOmaE¢htan¯         confounded by the missiles of Viswamitra
v¢s¿:        Vasishta
caEdyamas        prompted
kamD¤k        the (wishyielding) cow Kamadhenu
s¦j        `may you create'
yaEgt:        `with your yogic power'
 
Vasishta,   noticing   them   to   be   confounded   by   the   arrows   discharged
by   Viswamitra,   thereupon   prompted   Kamadhenu   (Sabala):   `May   you
create   through   your   yogic   power'   (1).  
tÞya   h^|kartaE   jata:   kaØBaEja   r¢vs¢°Ba:   .
UDsÞÏvT   s|jata:   pÔlva:   SÞæOpaNy:      ¡ 2¡
tÞya:        her
h^|kart:        from the sound `hum'
jata:        were born
kaØBaEja:        Kambhojas
r¢vs¢°Ba:        blazing like the Sun
UDs:        from her udder
t¤        indeed
AT        moreover
s|jata:        were born
pÔlva:        Paplavas
SÞæOpaNy:        holding weapons
 
yaE¢ndESaÅc   yvna:   Sk]êESaÅCkaÞtTa            .
raEmk\pEx¤   c   ØlEÅCa   har£ta:   s¢kratka:   ¡ 3¡
yaEn¢dESat¯        from her reproductive organs
c        and
yvna:        Yavanas
Sk]êESat¯        from her organ of excretion
Ska:        Sakas
tTa        similarly
raEmk\pEx¤        from the roots of her hair
c        and
ØlEÅCa:        the Mlechas
har£ta:        the Haritas
s¢kratka:        along with Kiratakas
 
Then,   there   arose   Kambhojas,   scintillating   like   the   sun, from   the   syllable   `hum'   uttered     by   her;   from   her   udder were   born   Paplavas   carrying   weapons;   from   her   reproductive organs   issued   forth   Yavanas;   from   her   organ   of   excretion were   born   Sakas   and   from   the   roots   of   her   hair   were   born the   Mlechas   and   Haritas   in   the   company   of   Kiratakas   (2-3).  
tWÞtW¢nIx¥¢dt|   sWÓy|   ¢váa¢mæOÞy   tÏXNat¯   .
spda¢tgj|   saá|   srT|   rG¤nÓdn        ¡ 4¡
tW:        by them
tW:        by the respective
¢nx¥¢dt|        were destroyed
sWÓy|          the army
¢váa¢mæOÞy        of Viswamitra
tÏXNat¯        in a moment
spda¢tgj|        with foot soldiers and elephants
saá|        with horses
srT|        with chariots
rG¤nÓdn        O! Delight of the Raghu race!
 
O!  Delight   of   the   Raghus!  The  entire  army  of   Viswamitra comprising   of   infantry,   cavalry,   chariots  and  elephants was  annihilated   in   a   trice   by   those   (created   by   Sabala),   taking on   appropriate   opponents   (4).  
è¾va   ¢nx¥¢dt|   sWÓy|   v¢s¿En   mhaÏmna     .
¢váa¢mæOs¤tana|   t¤   St|   nana¢vDay¤Dm¯      ¡
A×yDavÏs¤s|@ÑG|   v¢s¿|   jpta|   vrm¯     ¡ 5¡
è¾va        seeing
¢nx¥¢dt|        being destroyed
sWÓy|        army
v¢s¿En        by Vasishta
mhaÏmna        by the highsouled
¢váa¢mæOs¤tana|        of the sons of Viswamitra
t¤        at once
St|        a hundred
nana¢vDay¤Dm¯        taking hold of several types of weapons
A×yDavt¯        charged
s¤s|@ÑG|        burning with wrath
v¢s¿|        Vasishta
jpta|        among sages
vrm¯        the foremost
 
Having   seen   the   army   totally   annihilated   by   the   high-souled Vasishta,   a   hundred   sons   of   Viswamitra   flew   into   a   blazing rage   and   armed   with   various   weapons   charged   towards Vasishta,   who   was   always   given   to   meditative contemplation   (5).
 
h^|karENWv   taÓsvaI¢°dIdah   mhan¦¢x:   ¡ 6¡
h^|karEN        with the sound `hum'
ev        alone
tan¯        them
svaIn¯        all
¢ndIdah        burnt
mhan¯        the great
§¢x:        sage
 
That   great   seer   reduced   all   of   them   into   ashes   by   the   mere
muttering   of   the   syllable   `hum'   (6).  
tE   saárTpadata   v¢s¿En   mhaÏmna     .
BÞm£k]ta   m¤h\tEIn   ¢váa¢mæOs¤taÞtda   ¡ 7¡
tE        those
saárTpadata:        accompanied by soldiers, horses and chariots
v¢s¿En        by Vasishta
mhaÏmna        by the highsouled
BÞm£k]ta:        were reduced to ashes
m¤h\tEIn        in a moment
¢váa¢mæOs¤ta:        the sons of Viswamitra
tda        then
 
Those   sons   of   Viswamitra,   along   with   their   retinue   of horses,   elephants   and   soldiers,   were   then   reduced   to   ashes in   a   moment   by   that   high-souled   Vasishta   (7).  
è¾va   ¢vna¢StaÓp¤æOan¯bl|   c   s¤mhaySa:   .
sv#£f¢àÓtya{{¢v¾aE   ¢váa¢mæOaE{BväOda   ¡ 8¡
è¾va        seeing
¢vna¢Stan¯        being decimated
p¤æOan¯        sons
bl|        army
c        in entirety
s¤mhaySa:        of immense fame
sv#£f:        ashamed
¢cÓtya        with anxiety
Aa¢v¾:        overcome
¢váa¢mæO:        Viswamitra
ABvt¯        became
tda          then

That   greatly   reputed     Viswamitra,   having   seen   his   sons and   army   completely   annihilated,   was   rendered   despondent and   was   covered   with   a   sense   of   shame   (8).  
sm¤d#   iv   ¢nvIgaE   Bg"d|¾®   ivaErg:           .
upr³   iva¢dÏy:   sïaE   ¢nÝp#Bta|   gt:   ¡ 9¡
sm¤d#:        ocean
iv        like
¢nvIg:        motionless
Bg"d|¾®:        with fangs pulled out
iv        like
urg:        serpent
upr³:        afflicted by the planet Ketu
iv        like
Aa¢dÏy:        the Sun
sï:        immediately
¢nÝp#Bta|        dimness
gt:        became
 
He  also  became  at  once  lustreless,  like  the  ocean  which had   frozen,   like   a   serpent   with   its   fangs   gone   and   like   the blazing   Sun   gobbled   up   by   Ketu   (9).  
htp¤æOblaE   d£naE   l¥npX   iv   ¢¹j:    .
htdpaI   htaEÏsahaE   ¢nvId|   smpït   ¡ 10¡
htp¤æObl:        having lost his sons and his army
d£n:        in a state of despair
l¥npX:        clipped of its wings
iv        like
¢¹j:        a bird
htdpI:        arrogance shattered
htaEÏsah:        shorn of enthusiasm
¢nvId|        despondency
smpït        became
 
With   his   sons   and   soldiers   slain,   rendered   pitiable   and appearing   like   a   bird   with   its   wings   clipped,   he   sank   into languor,   his   arrogance   crushed   and   enthusiasm   sniffed   out   (10).  


PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA