THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
p·p·aS:
sgI: Canto 55
¢váa¢mæOÞy
Dn¤vIda¢Dgm: Viswamitra acquires
the art of archery
ttÞtanaklaÓè¾va
¢váa¢mæOaÞæOmaE¢htan¯
.
v¢s¿àaEdyamas
kamD¤Às¦j yaEgt:
¡ 1¡
¢váa¢mæOaÞæOmaE¢htan¯
|
confounded by the missiles of Viswamitra |
kamD¤k
|
the (wishyielding) cow Kamadhenu |
yaEgt:
|
`with your yogic power' |
Vasishta, noticing
them to be confounded
by the arrows discharged
by Viswamitra,
thereupon prompted Kamadhenu (Sabala):
`May you
create through
your yogic power' (1).
tÞya
h^|kartaE jata: kaØBaEja
r¢vs¢°Ba: .
UDsÞÏvT
s|jata: pÔlva: SÞæOpaNy:
¡ 2¡
h^|kart:
|
from the sound `hum' |
r¢vs¢°Ba:
|
blazing like the Sun |
SÞæOpaNy:
|
holding weapons |
yaE¢ndESaÅc
yvna: Sk]êESaÅCkaÞtTa
.
raEmk\pEx¤
c ØlEÅCa har£ta:
s¢kratka: ¡ 3¡
yaEn¢dESat¯
|
from her reproductive organs |
Sk]êESat¯
|
from her organ of excretion |
raEmk\pEx¤
|
from the roots of her hair |
s¢kratka:
|
along with Kiratakas |
Then, there
arose Kambhojas, scintillating like
the sun, from the syllable
`hum' uttered by her;
from her udder were born
Paplavas carrying weapons; from
her reproductive organs issued forth
Yavanas; from her organ
of excretion were born Sakas
and from the roots of
her hair were born the
Mlechas and Haritas in
the company of Kiratakas
(2-3).
tWÞtW¢nIx¥¢dt|
sWÓy| ¢váa¢mæOÞy
tÏXNat¯ .
spda¢tgj|
saá| srT| rG¤nÓdn
¡ 4¡
spda¢tgj|
|
with foot soldiers and elephants |
rG¤nÓdn
|
O! Delight of the Raghu race! |
O! Delight of
the Raghus! The entire army of
Viswamitra comprising of infantry,
cavalry, chariots and elephants was annihilated
in a trice by those
(created by Sabala), taking on
appropriate opponents (4).
è¾va
¢nx¥¢dt| sWÓy| v¢s¿En
mhaÏmna .
¢váa¢mæOs¤tana|
t¤ St| nana¢vDay¤Dm¯
¡
A×yDavÏs¤s|@ÑG|
v¢s¿| jpta| vrm¯
¡ 5¡
mhaÏmna
|
by the highsouled |
¢váa¢mæOs¤tana|
|
of the sons of Viswamitra |
nana¢vDay¤Dm¯
|
taking hold of several types of weapons |
s¤s|@ÑG|
|
burning with wrath |
Having seen
the army totally annihilated
by the high-souled Vasishta, a
hundred sons of Viswamitra
flew into a blazing rage
and armed with various
weapons charged towards Vasishta, who
was always given to meditative
contemplation (5).
h^|karENWv
taÓsvaI¢°dIdah mhan¦¢x:
¡ 6¡
h^|karEN
|
with the sound `hum' |
That great
seer reduced all of them
into ashes by the mere
muttering of
the syllable `hum' (6).
tE
saárTpadata v¢s¿En mhaÏmna
.
BÞm£k]ta
m¤h\tEIn ¢váa¢mæOs¤taÞtda
¡ 7¡
saárTpadata:
|
accompanied by soldiers, horses and chariots |
mhaÏmna
|
by the highsouled |
BÞm£k]ta:
|
were reduced to ashes |
¢váa¢mæOs¤ta:
|
the sons of Viswamitra |
Those sons
of Viswamitra, along with
their retinue of horses, elephants
and soldiers, were then
reduced to ashes in a moment
by that high-souled Vasishta
(7).
è¾va
¢vna¢StaÓp¤æOan¯bl| c
s¤mhaySa: .
sv#£f¢àÓtya{{¢v¾aE
¢váa¢mæOaE{BväOda ¡ 8¡
¢vna¢Stan¯
|
being decimated |
s¤mhaySa:
|
of immense fame |
That greatly
reputed Viswamitra, having
seen his sons and army
completely annihilated, was rendered
despondent and was covered with
a sense of shame (8).
sm¤d#
iv ¢nvIgaE Bg"d|¾®
ivaErg: .
upr³
iva¢dÏy: sïaE ¢nÝp#Bta|
gt: ¡ 9¡
Bg"d|¾®:
|
with fangs pulled out |
upr³:
|
afflicted by the planet Ketu |
He also became at
once lustreless, like the ocean which
had frozen, like a serpent
with its fangs gone and
like the blazing Sun gobbled
up by Ketu (9).
htp¤æOblaE
d£naE l¥npX iv ¢¹j:
.
htdpaI
htaEÏsahaE ¢nvId| smpït
¡ 10¡
htp¤æObl:
|
having lost his sons and his army |
d£n:
|
in a state of despair |
l¥npX:
|
clipped of its wings |
htdpI:
|
arrogance shattered |
htaEÏsah:
|
shorn of enthusiasm |
With his sons
and soldiers slain, rendered
pitiable and appearing like a
bird with its wings
clipped, he sank into languor,
his arrogance crushed and
enthusiasm sniffed out (10).
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA