THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

cÏva¢r|S:  sgI:      Canto 40(Contd)
sgrp¤æOaNa|   BÞm£Bav:     The   sons  of   Sagara   turned   into   ashes
 
B¥y:   Knt   Bd#|   vaE   ¢n¢BIï   vs¤Datlm¯   .
AáhtaIrmasaï   k]taTaIà   ¢nvtIT    ¡ 11¡
B¥y:        again
Knt        dig up
Bd#|        prosperity
v:        to you
¢n¢BIï        splitting up
vs¤Datlm¯        the earth
AáhtaIr|        the person who has stolen the horse
Aasaï        having found out
k]taTaI:        accomplishing your task
c        and
¢nvtIT        may you return

`May   you   be   prosperous!   May   you   again   dig,   splitting   the
earth. Having   found   out   the   person   who   has   stolen   the
horse may   you   return,   having   accomplished   your   task'   (11).
 
¢pt¤vIcnmaÞTay   sgrÞy   mhaÏmn:   .
x¢¾:   p¤æOsh*a¢N   rsatlm¢Bd#vn¯    ¡ 12¡
¢pt¤:        of the father
vcn|        words
AaÞTay        based on
sgrÞy        of Sagara
mhaÏmn:        the highsouled
x¢¾:        sixty
p¤æOsh*a¢N        thousand sons
rsatl|        nether world
A¢Bd#vn¯        rushed towards
 
Upon   these   words   of   (their)   father,   the   high-souled   Sagara,
those sixty-thousand   sons   rushed   towards   the   nether-world   (12).  
KÓymanE   ttÞt¢ÞmÓdS¤:   pvItaEpmm¯    .
¢dSagj|   ¢vãpaX|   DaryÓt|   mh£tlm¯   ¡ 13¡
KÓymanE        while digging
tt:        there
t¢Þmn¯        that
dS¤:        saw
pvItaEpmm¯        equal to a mountain
¢dSagj|        stationed in that quarter
¢vãpaX|        Virupaksha
DaryÓt|        bearing
mh£tlm¯        the earth
 
While   digging,   they   saw   there   the   elephant   Virupaksha,   who is   bearing   the   earth   and   is   of   elephantine   proportions, stationed   in
that   quarter   (13).  
spvItvna|   k]Ïs"a|   p¦¢Tv£|   rG¤nÓdn       .
Daryamas   ¢Srsa   ¢vãpaXaE   mhagj:   ¡ 14¡
spvItvna|        comprising mountains and forests
k]Ïs"a|        in entirety
p¦¢Tv£|        earth
rG¤nÓdn        O! Delight of the Raghu race!
Daryamas        was bearing
¢Srsa        on its head
¢vãpaX:        Virupaksha
mhagj:        the mighty elephant
 
O!   Delight   of   the   Raghus!   That   mighty   elephant   Virupaksha
was bearing   the   entire   earth   comprising   mountains   and  forests,
on   its   head   (14).  
yda   pvI¢N   kakt¯ÞT   ¢v½maTI|   mhagj:   .
KEdaÅcalytE   S£xI|   B¥¢mkØpÞtda   BvEt¯      ¡ 15¡
yda        when
pvI¢N        at the time of Parva
kakt¯ÞT        O! Scion of Kakutstha clan!
¢v½maTI|        to take rest
mhagj:        the mammoth elephant
KEdat¯        out of fatigue
calytE        shakes its
S£xI|        head
B¥¢mkØp:        earthquake
tda        then
BvEt¯        would occur
 
O!   Scion   of   Kakutstha   clan!   At   the   time   of   Parva,   when   this
mammoth   elephant,   out   of   fatigue   moves   its   head   for   a   brief
respite,   then   there   would   occur   an   earthquake   (15).
 
t|   tE   p#d¢XN|   k]Ïva   ¢dSapal|   mhagjm¯     . 
manyÓtaE   ¢h   tE   ram   jÂm¤¢BIÏva   rsatlm¯   ¡ 16¡
t|        him
tE        they
p#d¢XN|        circumambulated
k]Ïva        having
¢dSapal|        quarterguarding
mhagjm¯        the huge elephant
manyÓt:        offering worship
¢h        therefore
tE        they
ram        O! Rama!
jÂm¤:        entered
¢BÏva        breaking
rsatlm¯        nether world
 
O!   Rama!   Having   circumambulated   that   quarter-guarding   mighty
mammoth,   and   offering   worship   to   it,   they   went   breaking
into   the   nether   world   (16).

tt:   p¥vaI|   ¢dS|   ¢BÏva  d¢XNa|  ¢v¢BѤ: p¤n:   .
d¢XNÞyam¢p   ¢d¢S   dS¤ÞtE   mhagjm¯   ¡ 17¡
tt:        then
p¥vaI|        eastern
¢dS|        direction
¢BÏva        splitting
d¢XNa|        southern side
¢v¢BѤ:        broke
p¤n:        again
d¢XNÞya|        in the southern
A¢p        also
¢d¢S        direction
dS¤:        saw
tE        they
mhagjm¯        a huge elephant
 
mhapî|   mhaÏman|   s¤mhÏpvItaEpmm¯           .
¢Srsa   DaryÓt|   tE   ¢vÞmy|   jÂm¤âäOmm¯   ¡ 18¡
mhapî|        Mahapadma
mhaÏman|        great soul
s¤mhÏpvItaEpmm¯        comparable to a very big mountain
¢Srsa        by its head
DaryÓt|        bearing
tE        they
¢vÞmy|        astonished
jÂm¤:        were
uäOmm¯        superior

There   they   dug   up   the   eastern   area   and   then   dug   up   the
southern region. On   the   south   also   they   saw   a   huge, mountainous   superior elephant,   that   Mahapadma,   who   was   supporting   the   earth   with his   head   and   were   astonished   (at   this   sight)   (17-18).
 
tt:   p#d¢XN|   k]Ïva     sgrÞy   mhaÏmn:   .
x¢¾:   p¤æOsh*a¢N   p¢àma|   ¢v¢BѤ¢dISm¯   ¡ 19¡
tt:        thereafter
p#d¢XN|        circumambulation
k]Ïva        doing
sgrÞy        of Sagara
mhaÏmn:        of the noble soul
x¢¾:        sixty
p¤æOsh*a¢N        thousand sons
p¢àma|        western
¢v¢BѤ:        broke up
¢dSm¯        direction
 
Those   sixty-thousand   (sons)   of   the   high-souled   Sagara   circumambulating (that   elephant),   then   engaged   themselves
in   digging   up   the western   quarter   (19).
 
p¢àmayam¢p   ¢d¢S   mhaÓtmclaEpmm¯    . 
¢dSagj|   saWmns|   dS¤ÞtE   mhabla:   ¡ 20¡  
p¢àmaya|        in the west
A¢p        also
¢d¢S        direction
mhaÓt|        of large proportions
AclaEpmm¯        equalling a mountain
¢dSagj|        quarterguarding elephant
saWmns|        named Saumanasa
dS¤:        saw
tE        they
mhabla:        extremely mighty ones

Those   extremely   mighty   ones   saw   in   that   westerly   direction
also   that   great   mountain-like   quarter   elephant   Saumanasa   (20).  


PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA