THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
cÏva¢r|S:
sgI:
Canto 40(Contd)
sgrp¤æOaNa|
BÞm£Bav:
The sons of
Sagara turned into ashes
B¥y:
Knt Bd#| vaE ¢n¢BIï
vs¤Datlm¯ .
AáhtaIrmasaï
k]taTaIà ¢nvtIT ¡ 11¡
AáhtaIr|
|
the person who
has stolen the horse |
k]taTaI:
|
accomplishing your task |
`May you be
prosperous! May you again
dig, splitting the
earth. Having found
out the person who has
stolen the
horse may you
return, having accomplished your
task' (11).
¢pt¤vIcnmaÞTay
sgrÞy mhaÏmn: .
x¢¾:
p¤æOsh*a¢N rsatlm¢Bd#vn¯ ¡
12¡
Upon these words
of (their) father, the high-souled
Sagara,
those sixty-thousand sons
rushed towards the nether-world
(12).
KÓymanE
ttÞt¢ÞmÓdS¤: pvItaEpmm¯ .
¢dSagj|
¢vãpaX| DaryÓt| mh£tlm¯ ¡
13¡
pvItaEpmm¯
|
equal to a mountain |
¢dSagj|
|
stationed in that quarter |
While digging,
they saw there the elephant
Virupaksha, who is bearing the
earth and is of elephantine
proportions, stationed in
that quarter
(13).
spvItvna|
k]Ïs"a| p¦¢Tv£| rG¤nÓdn
.
Daryamas
¢Srsa ¢vãpaXaE mhagj: ¡ 14¡
spvItvna|
|
comprising mountains
and forests |
rG¤nÓdn
|
O! Delight of the Raghu
race! |
mhagj:
|
the mighty elephant |
O! Delight of
the Raghus! That mighty elephant
Virupaksha
was bearing the
entire earth comprising mountains
and forests,
on its head
(14).
yda
pvI¢N kakt¯ÞT ¢v½maTI| mhagj:
.
KEdaÅcalytE
S£xI| B¥¢mkØpÞtda BvEt¯
¡ 15¡
pvI¢N
|
at the time of Parva |
kakt¯ÞT
|
O! Scion of Kakutstha clan! |
mhagj:
|
the mammoth elephant |
O! Scion of
Kakutstha clan! At the time
of Parva, when this
mammoth elephant,
out of fatigue moves its
head for a brief
respite, then
there would occur an earthquake
(15).
t|
tE p#d¢XN| k]Ïva ¢dSapal|
mhagjm¯ .
manyÓtaE
¢h tE ram jÂm¤¢BIÏva rsatlm¯
¡ 16¡
mhagjm¯
|
the huge elephant |
O! Rama! Having
circumambulated that quarter-guarding
mighty
mammoth, and
offering worship to it, they
went breaking
into the nether
world (16).
tt:
p¥vaI| ¢dS| ¢BÏva d¢XNa| ¢v¢BѤ:
p¤n: .
d¢XNÞyam¢p
¢d¢S dS¤ÞtE mhagjm¯ ¡ 17¡
mhapî|
mhaÏman| s¤mhÏpvItaEpmm¯
.
¢Srsa
DaryÓt| tE ¢vÞmy| jÂm¤âäOmm¯
¡ 18¡
s¤mhÏpvItaEpmm¯
|
comparable to a
very big mountain |
There they dug
up the eastern area and
then dug up the
southern region. On the
south also they saw a
huge, mountainous superior elephant, that
Mahapadma, who was supporting
the earth with his head
and were astonished (at
this sight) (17-18).
tt:
p#d¢XN| k]Ïva sgrÞy
mhaÏmn: .
x¢¾:
p¤æOsh*a¢N p¢àma| ¢v¢BѤ¢dISm¯
¡ 19¡
mhaÏmn:
|
of the noble soul |
Those sixty-thousand
(sons) of the high-souled
Sagara circumambulating (that elephant),
then engaged themselves
in digging up
the western quarter (19).
p¢àmayam¢p
¢d¢S mhaÓtmclaEpmm¯ .
¢dSagj|
saWmns| dS¤ÞtE mhabla: ¡ 20¡
mhaÓt|
|
of large proportions |
AclaEpmm¯
|
equalling a mountain |
¢dSagj|
|
quarterguarding elephant |
mhabla:
|
extremely mighty ones |
Those extremely
mighty ones saw in that
westerly direction
also that great
mountain-like quarter elephant Saumanasa
(20).
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA