THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

xz¢æO|S:  sgI:      Canto   36(Contd)

umam¢hman¤vNInm¯      Narration   of  the   glory   of   Uma

AT   SWls¤ta   ram   ¢æOdSa¢ndmb#v£t¯   .
A¢p#yÞy   k]tÞyaï   Pl|   p#ap¯ÞyT   mE   s¤ra:   ¡21¡
AT        at that juncture
SWls¤ta        the king of the mountains (Parvati)
ram        O! Rama!
¢æOdSan¯        to the gods
id|        like this
Ab#v£t¯        spoke
A¢p#yÞy        not to my liking
k]tÞy        committed
Aï        now
Pl|        the result thereof
p#ap¯ÞyT        (you will) reap
mE        to me
s¤ra:        O! gods!
 
O!   Rama!   At   that   juncture,   the   daughter   of   the   mountain
(Parvati)   spoke   the   following   to   the   gods:`O!   Gods!   May
you   now   reap   the   consequences   of   your   act   which   was
not  to my   liking'   (21).
 
iÏy¤ÀÏva   s¢ll|   g¦/   pavIt£   BaÞkrp#Ba   .
smÓy¤rSpt¯   svaIn¯   @aEDs|r³laEcna   ¡22¡ 
i¢t        like this
uÀÏva        saying
s¢ll|        water
g¦/        collecting
pavIt£        Parvati
BaÞkrp#Ba        having lustre like the Sun
smÓy¤:        angrily
ASpt¯        cursed as follows
svaIn¯        all
@aEDs|r³laEcna        eyes red with anger

Having   said   so,   collecting   water   (in   her   hand),   that   Parvati
having   lustre   like   the   Sun,   angrily   and   with   reddened   eyes,
cursed   all   of   them   as   follows   (22).  
yÞma¢°va¢rta   cah|   sÄñta   p¤æOkaØyya   .
ApÏy|   ÞvEx¤   darEx¤   naEÏpad¢yt¤mhIT   ¡23¡
yÞmat¯        for whatever reason
¢nva¢rta        was prevented
c        and
Ah|        I
sÄñta        in the company
p¤æOkaØyya        desirous of getting a son
ApÏy|        son
ÞvEx¤        your
darEx¤        wives
n        not
uÏpad¢yt¤|        beget
AhIT        deserve
 
For   the   reason   that   I   was   prevented   from   having   a   son   when
I   was   desirous   of   that   in   the   company   (of   my   husband),
in   your   wives   you   shall   not   attain   sons   (23).  
Aïp#B¦¢t   y¤Ýmakmp#ja:   sÓt¤   pÏny:   .
evm¤ÀÏva   s¤ran¯   svaIM¯ÅCSap   p#¢Tv£m¢p   ¡24¡
Aïp#B¦¢t        from now on
y¤Ýmak|        for you
Ap#ja:        without sons
sÓt¤        may
pÏny:        wives
ev|        like this
uÀÏva        delivering
s¤ran¯        gods
svaIn¯        all
SSap        cursed
p#¢Tv£|        earth
A¢p        also
 
Your   wives   shall   remain   without   sons   from   now   on'. Having   said   so   to   all   the   gods,(Parvati)   also   cursed the   earth   (24).
 
AvnE   nWkãpa   Ïv|   bh^BayaI   B¢vÝy¢s   .
n   c   p¤æOk]ta|   p#£¢t|   mÏ@aEDkl¤x£k]ta   ¡
p#ap¯Þy¢s   Ïv|   s¤Ñ¤mIDE   mm   p¤æOm¢nÅCt£   ¡25¡
AvnE        O! Earth!
n        not
ekãpa        assuming only one form
Ïv|        you
bh^BayaI        wife to many
B¢vÝy¢s        will be
n        not
c        and
p¤æOk]ta|        arising from
p#£¢t|        the happiness
mÏ@aEDkl¤x£k]ta        damned through my anger
p#ap¯Þy¢s        will attain
Ïv|        you
s¤Ñ¤mIDE        O!Wicked one!
mm        my
p¤æO|        son
A¢nÅCt£        not tolerating
 
`O!   Earth!   You   shall   assume   many   names and become wife to
many.   O!   Wicked   one!   Not   tolerating   a   son   to   me,   arising
out   of   my   anger,   you   would   be   damned   and   will  not attain
the   joy   on   account   of   a   son'   (25).
 
tan¯   svaIn¯   v#£¢ftaÓ¾va   s¤ran¯   s¤rp¢tÞtda   .
gmnayaEpc@am   ¢dS|   vâNpa¢ltam¯   ¡26¡
tan¯        those
svaIn¯        all
v#£¢ftan¯        struck with shame
¾va        seeing
s¤ran¯        the gods
s¤rp¢t:        the god of gods
tda        then
gmnay        for going
upc@am        started
¢dS|        in the direction of
vâNpa¢ltam¯        protected by the raingod (northerly direction)
 
At   that   juncture,   the   god   of   gods,   seeing   all   the   gods
struck   with   shame,   started   towards   the   direction   protected
by   the   Rain-god   (26).
 
s   gÏva   tp   Aa¢t¿ÏpaáI   tÞyaEäOrE   ¢grE:   .
¢hmvt¯p#BvE   ½¦ÄñE   sh   dEÛya   mhEár:   ¡27¡
s:        he
gÏva        having gone
tp:        penance
Aa¢t¿t¯        was estabished
paáI        on the slopes
tÞy        that (mountain)
uäOrE        northern
¢grE:        of the mountain
¢hmvt¯p#BvE        part of the Himalayan range
½¦ÄñE        the peak of
sh        along with
dEÛya        goddess Uma
mhEár:        Lord Siva
 
That   Lord   of   gods,   having   gone   there   and   reaching   the   peak
on the   northern   side   of   a   mountain,   which   forms   part   of   the
Himalayan   Range,   entered   into   severe   penance   with   Uma   (27).  
ex   tE   ¢vÞtraE   ram   SWlp¤æya   ¢nvE¢dt:   .
gÄñaya:   p#Bv|   cWv   ½¦N¤   mE   shlßmN:   ¡28¡
ex:        this
tE        to you
¢vÞtr:        in detail
ram        O! Rama!
SWlp¤æya:        of the daughter of the mountain
¢nvE¢dt:        narrated
gÄñaya:        of Ganga
p#Bv|        glory
c        and
ev        also
½¦N¤        may you listen
mE        from me
shlßmN:        in the company of Lakshmana
 
O!   Rama!   Thus   has   been   narrated   to   you the episode of the
daughter   of   the   mountain   in   detail.   May   you   listen,   along
with   Lakshmana,   the   birth   and   glory   of   the   Ganga
from   me   (28).
 
iÏyaxI   ½£md#amayNE   vaÚm£k£yE   Aa¢dkaÛyE   balkaÎfE   xz¢æO|S:   sgI:¡36¡
Thus   ends   Canto   36   of   the   Bala   Kanda   of   the   first   and   ancient   poetical  work   Srimad   Ramayana   of   Valmiki

PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA