etan¯ | these |
ram | O!Rama! |
mhabahaE | O! One of mighty arms! |
kamãpan¯ | capable of assuming the desired form |
mhablan¯ | of great strength |
g¦haN | may you receive |
prmaEdaran¯ | very majestic |
¢Xp#| | quickly |
ev | all of them |
n¦paÏmj | O! Prince! |
¢ÞTt: | standing |
t¤ | verily |
p#aHm¤K: | facing east |
B¥Ïva | remaining |
S¤¢c: | pure |
m¤¢nvr: | the noble sage |
tda | then |
ddaW | gave |
ramay | to Rama |
s¤p#£t: | with great affection |
mÓæOg#am| | the entire set of secret formulae |
An¤äOmm¯ | incomparable |
svIs|g#hN| | to acquire completely |
yExa| | that which |
dEvtW: | by the gods |
A¢p | even |
ѤlIBm¯ | difficult |
ta¢n | those |
AÞæOa¢N | weapons |
tda | then |
¢vp#: | the Brahmin |
raGvay | to Raghava |
ÓyvEdyt¯ | bestowed |
jpt: | chanting |
t¤ | indeed |
m¤nE: | of the sage |
tÞy | that |
¢váa¢mæOÞy | of Viswamitra |
D£mt: | the wise |
uptÞT¤: | stood in attendence |
mhahaI¢N | superior |
svaI¢N | all |
AÞæOa¢N | weapons |
raGvm¯ | to Raghava |
Uc¤: | said as under |
c | also |
m¤¢dta: | joyous |
ram| | Rama |
svI | all |
p#a¸ly: | with folded hands |
tda | then |
imE | we |
Þm | remain |
prmaEdara: | glorious |
¢kÄðra: | servants |
tv | to you |
raGv | O! Raghava! |
p#¢tg¦/ | accepting |
c | and |
kakt¯ÞT: | Kakutstha (Rama) |
smal×y | touching them |
c | and |
pa¢Nna | with the hand |
mansa | remain in my mind |
mE | my |
B¢vÝyÒv| | may you become |
i¢t | thus |
tan¯ | them |
A×ycaEdyt¯ | addressed them |
tt: | thereafter |
p#£tmna: | with a pleased mind |
ram: | Sri Rama |
¢váa¢mæO| | Viswamitra |
mham¤¢nm¯ | the great sage |
A¢Bvaï | paying obeissance |
mhatEja: | of great radiance |
gmnay | to set out |
upc@mE | held in readiness |