THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
æOyaE¢v|S:
sgI:
Canto 23
kama½mgmnm¯
Entering Kamasrama
p#Bataya|
t¤ SvIyaI| ¢váa¢mæOaE
mham¤¢n: .
A×yBaxt
kakt¯ÞT| Syan| pNIs|ÞtrE ¡1¡
kakt¯ÞT|
|
to Kakutsta (Rama) |
pNIs|ÞtrE
|
on the bed
of Darbha grass |
At dawn,
the great sage Viswamitra
addressed the scion of
Kakutstha race,
lying on the grass mat
(1).
kaWsÚyas¤p#ja
ram p¥vaI sÓÒya p#vtItE
.
u¢äO¿
nrSaÑ¥Il ktIÛy| dWvma¢þkm¯
¡2¡
kaWsÚyas¤p#j:
|
The darling of
Kausalya! |
nrSaѥIl
|
Oh! Tiger among
men! |
ktIÛy|
|
performance of obligatory rituals |
dWvma¢þkm¯
|
those dedicated to
the gods and the other
daily rituals |
`Rama! The darling
son of Kausalya! The twilight
marking the
start of the
former part of day is
drawing near. Rise, Oh! Tiger
among men! time
is ripe now for the
performance of rituals that
are pleasing
to the gods and those
which are injuncted to be
done everyday'
(2).
mhxI:
prmaEdar| vc: ½¤Ïva nraEäOmaW
.
s"aÏva
k]taEdkaW v£raW jEpt¤: prm|
jpm¯ ¡3¡
prmaEdar|
|
dignified words |
nraEäOmaW
|
the two best
among men |
s"aÏva
|
having had their
ablutory bath |
k]taEdkaW
|
made offerings with
water |
The two best
among men,on hearing those
dignified words of the
great sage,having
had their ablutory bath and
made offerings
with water,
engaged in chanting the
supreme (Gayatri )
secret formulae
(3).
k]ta¢þkaW
mhav£yaI ¢váa¢mæO| tpaEDnm¯
.
A¢Bvaïa¢Bs|¶¾aW
gmnayaEptÞTt¤: ¡4¡
k]ta¢þkaW
|
having completed
the daily rituals |
mhav£yaI
|
of great prowess |
tpaEDnm¯
|
whose wealth consisted of
penance |
A¢Bvaï
|
having paid respects |
A¢Bs|¶¾aW
|
extremely pleased |
uptÞTt¤:
|
held themselves in readiness |
Those two of
great prowess, having completed
the rituals connected
with daily observances,
with an overwhelmingly happy heart,
after
paying respects
to Viswamitra,whose wealth consisted
of his penance,
held themselves
in readiness to set out
(4).
taW
p#yataW mhav£yaI p¤Îya| ¢æOpTga|
nd£m¯ .
dSatE
ttÞtæO srÙva: sÄñmE S¤BE
¡5¡
¢æOpTga|
|
flowing in three
paths |
tæOa½mpd|
p¤Îym¦x£Nam¤g#tEjsam¯ .
bh^vxIsh*a¢N
tÔyta| prm| tp: ¡6¡
ug#tEjsam¯
|
of scintillating brilliance |
Those greatly valorous
(brothers) having set out
then, saw there
the holy Ganges,
at its auspicious confluence
with the river
Sarayu, as also
the peanace-grove sanctified by
the intense
penance of the
sages engaged in such severe
austerties for
several thousands of
years (5-6).
t|
¾va prmp#£taW raGvaW
p¤Îyma½mm¯ .
Uct¤Þt|
mhaÏman| ¢váa¢mæO¢md| vc:
¡7¡
raGvaW
|
the Raghus (born of the
Raghu race) |
Seeing that
holy hermitage, and highly
elated, the Raghus spoke
these words
to the high-souled Viswamitra
(7).
kÞyayma½m:
p¤Îy: kaE Óv¢Þmn¯ vstE
p¤man¯ .
Bgvn¯ÅC®aEt¤¢mÅCav:
pr| kaWt¥hl| ¢h naW
¡8¡
`O! Lord! Whose
holy penance-grove is this
? Who is that great
one resident
here ? We are eager
to hear about these, as
we
are consumed
with curiosity' (8).
tyaEÞt¹cn|
½¤Ïva p#hÞy m¤¢np¤Äñv:
.
Ab#v£ÅC®¥yta|
ram yÞyay| p¥vI Aa½m:
¡9¡
m¤¢np¤Äñv:
|
the foremost among
seers |
The foremost
among the seers, on hearing
these words of theirs,
smilingly replied,
`O! Rama! May you hear
whose penance-grove this
was in the
past (9).
kÓdpaI
m¥¢tImanas£t¯ kam iÏy¤ÅytE b¤DW:
¡10¡
Whom the learned
call Kama, that Kandarpa
(cupid) was in
bodily form
here, once upon a time
(10).
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA