THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

A¾adS:  sgI:      Canto 18(Contd)

½£ramavtar:      INCARNATION  OF  SRI  RAMA  

tExa|   t¹cn|   ½¤Ïva   sp¤raEDa:   sma¢ht:   .
p#Ïy¤Çjgam   t|   ¶¾aE   b#'aN¢mv   vasv:   ¡41¡
tExa|        their
tt¯        those
vcn|        words
½¤Ïva        upon hearing
sp¤raEDa:        along with the family priest
sma¢ht:        with reverential attention
p#Ïy¤Çjgam        went forward (to meet the sage)
t|        he
¶¾:        full of joy
b#'aN|        Lord Brahma
iv        like (similar to)
vasv:        Lord Indra

Listening   to   those   words   of   theirs,   (the   king)   glad   at   heart   and
accompanied   by   the   family   priest   set   out   to   receive   him,   with   reverential attention,like  Lord  Indra  going  out  to  receive  Lord  Brahma   (41).
 
s   ¾va   Çv¢lt|   d£çya   taps|   s|¢Stv#tm¯   .
p#¶¾vdnaE   raja   ttaE{rÃy|   sm¤pahrt¯   ¡42¡
s:        that
¾va        seeing
Çv¢lt|        resplendent
d£çya        with effulgence
taps|        the sage
s|¢Stv#tm¯        of strict observances
p#¶¾vdn:        with a cheerful countenance
raja        the king
tt:        then
ArÃy|        offering of water
sm¤pahrt¯        gave, presented
 
Seeing   that   effulgent   sage   given   to   strict   observance   of   austerities,   that king   grew   pleasant   in   disposition   and   offered   water   to   sip   (a   sign   of reverential   welcome   to   a   guest)   (42).
  
s   raM:   p#¢tg¦/arÃy|   SaÞæO¾En   kmINa   .
kSl|   caÛyy|   cWv   pyIp¦ÅC°ra¢Dpm¯   ¡43¡
s:        he
raM:        of the king
p#¢tg¦/        accepting
ArÃy|        the offering of water
SaÞæO¾En        as laid down in the shastras
kmINa        that act
kSl|        welfare
c        and
AÛyy|        free from hurdles
c        and
ev        also
pyIp¦ÅCt¯        enquired
nra¢Dpm¯        of the king
 
Accepting   this   honour,   as   laid   down   in   the   scriptures,   the   sage
made   enquiries   about   the   well-being   and   safety   of   the   king
(and   the   country)   (43).
 
p¤rE   kaESE   jnpdE   baÓDvEx¤   s¤¶Ïs¤   c   .
kSl|   kaW¢SkaE   raM:   pyIp¦ÅCt¯   s¤Da¢mIk:   ¡44¡
p¤rE        in the city
kaESE        of the coffers
jnpdE        of the kingdom
baÓDvEx¤        of the relatives
s¤¶Ïs¤        of his friends
c        and
kSl|        welfare
kaW¢Sk:        of the Kusika lineage (Viswamitra)
raM:        of the king
pyIp¦ÅCt¯        enquired
Da¢mIk:        that one of right conduct
 
That   scion   of   Kusikas   of   immense   righteous   conduct   enquired   about   the well-being   of   the   king   in   respect   of   the   country,   the   treasury,   the   capital city,   and   relatives   and   friends   (44).
  
A¢p   tE   s°ta:   svI   samÓta   ¢rpvaE   ¢jta:   .
dWv|   c   man¤x|   ca¢p   kmI   tE   saÒvn¤¢¿tm¯   ¡45¡
A¢p        are they
tE        your
s°ta:        amenable to your rule
svI        all
samÓta:        vassal kings
¢rpv:        enemies
¢jta:        have been conquered
dWv|        related to the gods
c        and
man¤x|        concerning human beings
c        and
A¢p        also
kmI          work
tE        your
saD¤        well
An¤¢¿tm¯        performed
 
`Are   your   vassal   kings   behaving   properly   towards   you   ?   Have   your   enemies been   conquered?   Are   you   observing   all   rites   towards   gods   and   humans   in the   right   manner   ?'   (45).
 
v¢s¿|   c   smagØy   kSl|   m¤¢np¤Äñv:   .
§x£|àaÓyan¯   yTaÓyay|   mhaBagan¤vac   h   ¡46¡
v¢s¿|          to Vasishta
c        and
smagØy        approached
kSl|        pleasantries
m¤¢np¤Äñv:        foremost among sages
§x£n¯        of the sages
c        and
AÓyan¯        others
yTaÓyay|        according to protocol
mhaBagan¯        those greatly fortunate ones
uvac        enquired
h        Lo!
 
He   then   went   to   Vasishta,   the   best   among   sages   and   the   other   greatly fortunate   sages   and   enquired   about   their   well-being   as   per   protocol   (46).
 
tE   svI   ¶¾mnsÞttaE   raMaE   ¢nvESnm¯   .
¢v¢vS¤:   p¥¢jtaÞtæO   ¢nxEѤࠠ yTahIt:   ¡47¡
tE        they
svI        all
¶¾mns:        happy
tt:        thereafter
raM:        of the king
¢nvESnm¯        the assembly
¢v¢vS¤:        entered
p¥¢jta:        wellhonoured
tæO        there
¢nxEѤ:        took their seat
c        and
yTahIt:        as per protocol
 
All   of   them   so   honoured   (by   Viswamitra),   becoming   greatly   happy   in   mind, entered   the   royal   assembly   and   then   took   their   seats,   as   per   propriety   (47).
    
AT   ¶¾mna   raja   ¢váa¢mæO|   mham¤¢nm¯   .
uvac   prmaEdaraE   ¶¾:   sm¢Bp¥jyn¯   ¡48¡  
AT        thereafter
¶¾mna:        in a happy frame of mind
raja        the king
¢váa¢mæO|        Viswamitra
mham¤¢nm¯        the great sage
uvac        submitted
prmaEdar:        capable of granting all that one wishes for
¶¾:        joyous
sm¢Bp¥jyn¯        having worshipped in all respects
 
Then,   the   king   who   was   mighty   pleased   in   his   mind   and   (who   was)   given   to giving   all   that   is   sought,   having   reverentially   worshipped   the   great   sage Viswamitra,   spoke   as   follows:   (48).
  
yTa{m¦tÞy   s|p#a¢çOyITa   vxImn¥dkE   .
vywa   s†zdare;u   puÇjNm   àzSyte   .49.
yTa        in what manner
Am¦tÞy        of nectar
s|p#a¢çO:        attaining
yTa        in what manner
vxI|        rains
An¥dkE        in a drought area
yTa        in what manner
sSdarEx¤        one's own wedded wife
p¤æOjÓm        the birth of a son
p#SÞytE        is applauded and celebrated
 
p#n¾Þy   yTa   laBaE   yTa   hxaI   mhaEdyE   .
tTWvagmn|   mÓyE   Þvagt|   tE   mham¤nE   ¡50¡  
p#n¾Þy        one who has suffered loss
yTa        in what way
laB:        gains
yTa        in whatever manner
hxI:        happiness
mhaEdyE        in great prosperity
tTa        similarly
ev        indeed
Aagmn|        (your) arrival
mÓyE        (I) deem
Þvagt|        welcome
tE        to you
mham¤nE        O! Great sage!

`O!   Great   sage!   I   consider   your   visit   a   harbinger   of   good   things   such   as obtaining   elixir,   torrential   rains   on   a   rain-starved   area,the   praiseworthy act   of   begetting   a   son   on   one's   own   wife,   lost   property   being   got   back   and like   the   happiness   expereienced   at   the   turn   of   good   fortune   (49-50).  


PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA