| tt: | thereafter |
| vW | verily |
| yjmanÞy | of the master of sacrifice (Dasaratha) |
| pavkat¯ | fire |
| At¤lp#Bm¯ | unequalled splendour |
| p#aѤB¥It| | emanated |
| mht¯ | big |
| B¥t| | apparition |
| mhav£yI| | immensely valorous |
| mhablm¯ | extremely strong |
| k]ÝN| | dark |
| r³ | red |
| AØbrDr| | donning apparel |
| r³ | red |
| AaÞy| | with a mouth |
| ѤÓѤ¢B:Þvnm¯ | with a voice like the drum Dundhubi |
| ¢s"ÂD | dense |
| hyIX | lion with yellowish eyes |
| tn¤j | arising from the body |
| Üm½¤ | moustache |
| p#vr | superior |
| m¥DIjm¯ | hair (mane) |
| S¤B | auspicious |
| lXN | features |
| s|p°| | endowed with |
| ¢dÛy | divine |
| AaBrN | ornaments |
| B¥¢xtm¯ | decked with |
| SWl | mountain |
| ½¦Äñ | peak |
| sm¤ÏsED| | tall as |
| çO | majestic |
| SaѥIl | tiger |
| ¢v@mm¯ | prowess |
| ¢dvakr | the brilliant Sun |
| smakar| | with a body like |
| d£çO | brilliant |
| Anl | fire |
| ¢SKaEpmm¯ | comparable to the flames arising from |
| ¢s|hÞkÓD| | shoulders like that of the lion |
| mhabah^| | with long hands |
| AÄñd¹y | a pair of amulets |
| SaE¢Btm¯ | shining with |
| tara | stars |
| A¢Dp¢tkÚpEn | tantamounting to the chief (moon) |
| harEN | with the garland |
| ur¢s | on the chest |
| ra¢jtm¯ | shining |
| tara | stars |
| A¢Dp¢t | chief (moon) |
| kÚpW: | tantamounting |
| c | and |
| dÓtW: | row of teeth |
| prm | extremely |
| SaE¢Btm¯ | radiant |
| Çvln¯ | blazing |
| iv | like |
| c | and |
| tEjaE¢B: | with brilliance |
| d£pyn¯ | illuminating |
| iv | like |
| c | and |
| ¢½ya | radiance |
| tçO | white hot |
| jaØb¥ndmy£| | of the hue of molten gold |
| rajtaÓt | made of silver |
| p¢rÅCdam¯ | lid |
| ¢dÛy | celestial |
| pays | porridge |
| s|p¥NaI| | full of |
| paæO£| | vessel |
| pÏn£| | wife |
| iv | like |
| ¢p#yam¯ | beloved |
| p#g¦/ | bearing |
| ¢vp¤la| | wide |
| daEr×ya| | with shoulders |
| Þvy| | himself |
| mayamy£| | the very personification of Maya (illusion) |
| iv | like |
| smvEßy | looking intently |
| Ab#v£t¯ | announced |
| vaÀy| | words |
| id| | these |
| dSrT| | at Dasaratha |
| n¦pm¯ | king |
| p#ajapÏy| | related to Lord Brahma |
| nr| | man |
| ¢v¢ÑG | may you know |
| ma| | me |
| ih | here |
| A×yagt| | having come |
| n¦p | O! King! |
| tt:pr| | thereupon |
| tda | then |
| raja | the king |
| p#Ïy¤vac | replied |
| k]ta¸¢l: | with folded hands |
| Bgvn¯ | O! Lord! |
| Þvagt| | welcome |
| tE | to you |
| AÞt¤ | be |
| ¢k| | what |
| Ah| | I |
| krva¢N | should (I) do |
| tE | to you |
| AT: | in this condition |
| p¤n: | again |
| id| | this |
| vaÀy| | sentence |
| p#ajapÏy: | of Brahma's entourage |
| nr: | person |
| Ab#v£t¯ | said |
| rajn¯ | O! King! |
| AcIyta | worshipping |
| dEvan¯ | the gods |
| Aï | now |
| p#açO| | has been achieved |
| id| | this |
| Ïvya | by you |