THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

p·dS:   sgI:    Canto 15(Contd)

p¤æOkamE¢¾:  ravNvDp#¢tMa  c      The   Sacrifice   of   Putrakameshti   and   the   Vow   to   destroy   Ravana

tÓmh°aE   By|   tÞmad#aXsaaErdSInat¯   .
 vDaTI|   tÞy   Bgv°¤pay|   kt¤ImhI¢s   ¡11¡
tt¯        therefore
mht¯        terribly
n:        to us
By|        fear
tÞmat¯        from him
raXsat¯        (from the) demon
GaErdSInat¯        fearsome looking
vDaTI|        annihilation, destruction
tÞy        his
Bgvn¯        O! God!
upay|        the mothod
kt¤I|        think of
AhI¢s        are capable of
 
Thus,   there   arises   terror   in   our   minds   from   him,   the   one
of   fierce   looks. O!   Lord!   May   you   ponder   over   the   means
for   his   destruction'   (11).
 
evm¤³:   s¤rW:   svI¢àÓt¢yÏva   ttaE{b#v£t¯   .
hÓtay|   ¢v¢htÞtÞy   vDaEpayaE   ѤraÏmn:   ¡12¡
ev|        like this
u³:        being told
s¤rW:        by the gods
svI:        all
¢cÓt¢yÏva        having thought over
tt:        thereupon
Ab#v£t¯        said
hÓt        very good
Ay|        this
¢v¢ht:        needs to be considered
tÞy        his
vDaEpay:        the manner of killing
ѤraÏmn:        evil soul
 
Being   entreated   thus   by   all   the   gods,   he   spoke   as   under,   after   meditating briefly:   `Well,   let   this   be   followed   for   bringing   about
the   destruction of   that   one   (12).  
tEn   gÓDvIyXaNa|   dEvdanvrXsam¯   .
AvÒyaE{Þm£¢t   vag¤³a   tTEÏy¤³|   c   tÓmya   ¡13¡
tEn        by him
gÓDvIyXaNa|        by gandharvas and Yakshas
dEvdanvrXsam¯        by gods, rakshasas and demons
AvÒy:        incapable of being killed
A¢Þm        am
i¢t        thus
vak        word
u³a        was said
tTa        so be it
i¢t        was
u³|        told
c        and
tt¯        that
mya        by me
 
He   sought   a   boon   to   the   effect   that   `I   shall   not   meet   my   end   at   the   hands of   Gandharvas,   Yakshas,   Gods   ad   demons'.   It   was   mentioned   `so   be   it   ' by   me   (13).
 
nak£tIydvManaäOd#XaE   man¤xan¯   p#¢t   . x
tÞmat¯   s   man¤xa¹ÒyaE   m¦Ïy¤naIÓyaE{Þy   ¢vïtE   ¡14¡
n        did not
Ak£tIyt¯        utter
AvManat¯        out of indifference
tt¯        that
rX:        demon
man¤xan¯        people
p#¢t        towards
tÞmat¯        therefore
s:        he
man¤xat¯        from humans
vÒy:        fit to be killed
m¦Ïy¤:        death
n        never
AÓy:        otherwise
AÞy        for him
¢vïtE        will occur
 
That   demon   did   not   mention   about   humans,   due   to   disdain.   Therefore,   he   is fit   to   be   destroyed   by   a   human.   He   will
not   meet   his   death   in   any   other manner'   (14).  
etÅC®¤Ïva   ¢p#y|   vaÀy|   b#'Na   sm¤da¶tm¯   .
svI   mhxIyaE   dEva:   p#¶¾aÞtE{Bv|Þtda   ¡15¡
ett¯        this
½¤Ïva        having heard
¢p#y|        pleasing
vaÀy|        utterances
b#'Na        by Lord Brahma
sm¤da¶tm¯        having said
svI        all
mhxIy:        sages
dEva:        gods
p#¶¾a:        happy
tE        they
ABvn¯        became
tda        then
 
Having   listened   to   these   pleasing   words   appropriately   spoken
by   Lord Brahma,   all   those   great   sages   and   gods   became
extremely   happy   (15).

et¢Þm°ÓtrE   ¢vÝN¤ãpyataE   mha濫t:   .
Sc@gdapa¢N:   p£tvasa   jgÏp¢t:   ¡16¡
et¢Þmn¯        at this
AÓtrE        juncture
¢vÝN¤:        Lord Vishnu
upyat:        arrived
mha濫t:        of great effulgence
Sc@gdapa¢N:        adorned with conch, discus and mace
p£tvasa:        clad in yellow raiments
jgÏp¢t:        lord of the worlds

In   the   meantime,   there   arrived   Vishnu,   the   Lord   of   the   universe,   dazzling and   adorned   with   the   conch,   the   discus,   and   the   mace   and   clad   in   a yellow   silken-raiment   (16).
 
vWntEy|   smaâ/   BaÞkrÞtaEyd|   yTa   .
tçOhazkkEy¥r:   p¥Çyman:   s¤raEäOmW:   ¡17¡
vWntEy|        upon Garuda
smaâ/        having mounted
BaÞkr:        the Sun
taEyd|        clouds
yTa        in that manner
tçO        molten
hazk        goldenhued
kEy¥r:        amulets
p¥Çyman:        worshipped
s¤raEäOmW:        by the best among gods
 
b#'Na   c   smagØy   tæO   tÞTaW   sma¢ht:   .
tmb#¤vn¯   s¤ra:   svI   sm¢B¾¥y   s|nta:   ¡18¡
b#'Na        by Lord Brahma
c        and
smagØy        having come together
tæO        there
tÞTaW        remained
sma¢ht:        intent on accomplishing the task
t|        to Him
Ab#¤vn¯        pleaded
s¤ra:        the gods
svI        all
sm¢B¾¥y        singing His praise to their heart's content
s°ta:        falling at his feet

Like   the   Sun   perched   on   the   clouds,mounted   on   Garuda   (son   of   Vinata), in   royal   splendour   with   golden   amulets   and   reverentially   worshipped by   the   celestials,   in   the   company   of   Lord   Brahma,   (Lord   Vishnu)   remained with   the   plan   to   carry   out   the   mission
(of   destroying   Ravana).   All the   gods   praised   Him   whole-heartedly   and   prostrated   before   Him, in   supplication   (17-18).
 
Ïva|   ¢nyaEßyamhE   ¢vÝNaE   laEkana|   ¢htkaØyya   ¡19¡
Ïva|        yourself
¢nyaEßyamhE        we pray to
¢vÝNaE        O! Lord Vishnu!
laEkana|        of the worlds
¢htkaØyya        desiring welfare
 
`O!   Lord   Vishnu!   We   pray   to   you,   having   the   welfare   of   the   worlds   in our   minds   (19).

raåOaE   dSrTÞy   ÏvmyaEÒya¢DptE:   p#BaE   .
DmIåOÞy   vdaÓyÞy   mh¢xIsmtEjs:   ¡20¡
raåO:        of the king
dSrTÞy        Dasaratha
Ïv|        you
AyaEÒya¢DptE:        of the king of Ayodhya
p#BaE        O! Lord!
DmIåOÞy        of the knower of Dharma
vdaÓyÞy        of the phialnthropic
mh¢xIsmtEjs:        of the one equal in resplendence to geeat sages

PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA