THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

ct¤dIS:  sgI:   Canto 14(Contd)
AámEDyjnm¯     Performance   of   the   Horse-sacrifice
ÜlEÝmatkmyaE   ¢d¾aE   dEvdaâmyÞtTa   .
¹avEv   tæO   ¢v¢htaW   bah^ÛyÞtp¢rg#haW   ¡21¡
ÜlEÝmatkmy:        made of Sleshmataka wood
¢d¾:        as injuncted
dEvdaâmy:          made of celestial oak
tTa        likewise
¹aW   ev        two
tæO        there
¢v¢htaW        were erected
bah^ÛyÞtp¢rg#haW        capable of being touched with the ends of the extended arms

`There,   at   the   appropriate   time   of   installing   were   set   up   six   sacrificial pillars   made   of   Bilva   wood,   as   many   numbers   made   of   male   bamboo,   as   many out   of   Palasa   wood,   as   many   out   of   Naruvili   wood   as   ordained   in   the procedure   and   two   made   of   Devadaru   wood,   all   of   which   (were   so   thick   that they)   could   be   circumscribed   only   with   extended   hands   (20-21).
    
ka¢rta:   svI   evWtE   SaÞæOMWyIåOkaE¢vdW:.
SaEBaTI|   tÞy   yåOÞy   ka·nal|k]ta   Bvn¯   ¡22¡
ka¢rta:        carried out
svI        all
ev        indeed
etE        these
SaÞæOMW:        by those wellversed in the scriptures
yåOkaE¢vdW:        by experts in the conduct of sacrifices
SaEBaTI|        for the resplendence
tÞy        that
yåOÞy        of the sacrifice
ka·nal|k]ta:        ornamented with gold
Bvn¯        were
 
All   these   were   done   by   those   well-versed   in   the   procedural   scriptures and   the   know-how   of   the   conduct   of   sacrifices.   All   these   were   decorated with   gold   for   the   purpose   of   enhancing   the   brilliance   of   the   sacrifice   (22).
 
ek¢v|S¢ty¥paÞt   ek¢v|SÏyrÏny:   .
vasaE¢BrEk¢v|S¢ërEkWk|   sml|k]ta:   ¡23¡
ek¢v|S¢ty¥pa:        twenty-one pillars
tE        they
ek¢v|SÏyrÏny:        twenty-one cubits
vasaE¢B:        clothes
ek¢v|S¢ë:        twenty-one
ekWk|        one by one
sml|k]ta:        decorated all around

There   were   twenty-one   sacrificial   pillars   which   were   dressed   up
individually   in   twenty-one   raiments   (23).  
¢vÓyÞta   ¢v¢Dvt¯   svI   ¢S¢Úp¢B:   s¤k]ta   Fa:   .
A¾a½y:   svI   ev   ÜlßNãpsm¢Óvta:   ¡24¡
¢vÓyÞta:        those erected
¢v¢Dvt¯        as per rules
svI        all
¢S¢Úp¢B:        by sculptors
s¤k]ta:        created aesthetically
Fa:        firm
A¾a½y:        with eight corners
svI        all
ev        also
ÜlßNãpsm¢Óvta:        with smooth, silky finish and forms

All   these   were   set   up   by   the   artisans   appropriately,   were   firm,   and were   erected   according   to   scriptural   injunctions,   resting   on   eight
corners   and   having   a   smooth   silken   finish   (24).
 
AaÅCa¢dtaÞtE   vasaE¢B:   p¤ÝpWgIÓDWà   B¥¢xta:   .
sçOxIyaE   d£¢çOmÓtaE   ¢vrajÓtE   yTa   ¢d¢v   ¡25¡
AaÅCa¢dta:        draped
tE        they
vasaE¢B:        with cloth
p¤ÝpW:        with flowers
gÓDW:        with unguents
c        and
B¥¢xta:        decorated
sçOxIy:        the seven sages
d£¢çOmÓt:        scintillating
¢vrajÓtE        shone brightly
yTa        as in
¢d¢v        the celestial regions

They   were   covered   with   clothes,   decorated   with   flowers   and   perfumery and  shone  like  the  seven  sages   in   the  celestial  region   (25).
 
Aaºya|c¢@rE   tæO   S@ad£n¯   ¢vb¤DaEäOman¯   .
§ÜyS¦ÄñadyaE   mÓæOW:   S£XaXrsm¢ÓvtW:   ¡26¡
Aaºya|        the process of beseeching
c¢@rE        performed
tæO        at the sacrifice
S@ad£n¯        Indra and others
¢vb¤DaEäOman¯        the best of gods
§ÜyS¦Äñady:        Rishyasrunga and other priests
mÓæOW:        through incantations
S£XaXr        letters according to the science of phonetics
sm¢ÓvtW:        followed by

The   sages   led   by   Rishyasringa,invoked   at   that   place   the   foremost   among   the celestials   like   Indra   through   secret   formulae   consisting   of   the   play   of letters,   as   laid   down   in   the   science   of   phonetics   (26).

n£¢t¢BmID¤rW:   ¢s"ÂDWmIÓæOaºanWyITahIt:   .
haEtaraE   dѤraBaÝy   h¢vBaIgan¯   ¢dvaWksam¯   ¡27¡
n£¢t¢B:        through rhymes
mD¤rW:        sweetlettered
¢s"ÂDW:        heart-warming
mÓæOaºanW:        entreaties through incantations
yTa        in that manner
AhIt:        as suitable
haEtar:        the priests
dѤ:        offered
AaBaÝy        with prayerful recitations
h¢vBaIgan¯        portions of the oblations
¢dvaWksam¯        for the celestials
 
The   priests   in   charge   of   offering   oblations,   reciting   heart-warming   and
sweet-lettered   secret   formulae   and   offering   suitable   welcome,   offered
oblations   to   the   celestials   (27).
 
i¾kaà   yTaÓyay|   ka¢rtaà   p#maNt:   .
¢cÏyaE{¢g"rb#a'NWÞtæO   kSlW:   S¤ÚbkmI¢N   ¡28¡
i¾ka:        bricks
c        and
yTaÓyay|        as prescribed
ka¢rta:        were laid
c        and
p#maNt:        as per measurements
¢cÏy:        organised
A¢g":        (altar for the) fire
b#a'NW:        by learned men
tæO        in that sacrifice
kSlW:        capable
S¤ÚbkmI¢N        in the sacrificial act

At   that   sacrifice,   the   right   number   of   bricks   and   the   correct   type   of fire-altar   were   also   used   by   those   Brahmins,   who   were   competent   and   knew their   work   (28).
 
s   ¢cÏyaE   raj¢s|hÞy   s¢·t:   kSlWr¢¹jW:   .
gâfaE   âÀmpXaE   vW   ¢æOg¤NaE{¾adSaÏmk:   ¡29¡
s:        that
¢cÏy:        sacrificial altar
raj¢s|hÞy        of that lion among kings
s¢·t:        was done
kSlW:        by able
¢¹jW:        learned men
gâf:        in the shape of the eagle
âÀmpX:        with golden wings
vW        verily
¢æOg¤N:        three times
A¾adSaÏmk:        with eighteen divisions
 
That   sacrificial   altar   of   the   lion   among   kings   was   exquisitely   built
in   the   form   of   a   kite   with   golden   wings,   threefold   (in   size)   and   with eighteen   divisions   by   those   Brahmins   who   were   experts   in   their   work   (29).

¢ny¤³aÞtæO   pSvÞtäOѤ¢êÜy   dWvtm¯   .
urga:   p¢XNàWv   yTaSaÞæO|   p#caE¢dta   ¡30¡
¢ny¤³a:        ordained
tæO        in that sacrifice
pSv:        sacrificial animals
tt¯        that
tt¯        that
u¢êÜy        dedicated to
dWvtm¯        god
urga:        reptiles
p¢XN:        birds
c        and
ev        also
yTaSaÞæO|        as in the manual of rituals
p#caE¢dta:        ordained

As   ordained   in   the   holy   texts,   animals,   reptiles   and   birds   were   tied   to those   pillars,   for   being   sacrificed   so   as   to   please   the   respective celestials   (30).
 
Sa¢mæOE   t¤   hyÞtæO   tTa   jlcraà   yE   .
§¢x¢B:   svImEvWt¢°y¤³|   SaÞæOtÞtTa   ¡31¡
Sa¢mæOE        in the sacrifice
t¤        indeed
hy:        horse
tæO        in the sacrifice
tTa        similarly
jlcra:        marine creatures
c        and
yE        who
§¢x¢B:        by the sages
svI|        all
ev        also
ett¯        this
¢ny¤³|        engaged
SaÞæOt:        as laid down in the shastras
tTa        then

Similarly,   the   horse   and   the   marine   creatures   which   were   to   be   sacrificed were   all   tied   to   the   pillars   by   the   priests,   as   laid   down   in   the scriptures   (31).
 
pS¥na|   ¢æOSt|   tæO   y¥pEx¤   ¢nyt|   tda   .
AárÏnaEäOm|   tæO   raMaE   dSrTÞy   c   ¡32¡
pS¥na|        of the animals
¢æOSt|        three hundreds
tæO        in that sacrifice
y¥pEx¤        on to the pillars
¢nyt|        bound
tda        then
AárÏnaEäOm|        the best among the horses
tæO        there
raM:        king
dSrTÞy        of Dasaratha
c        and
 
To   those   sacrificial   pillars   were   tied   three   hundred   animals   and   the   best among   horses   in   the   stable   of   king   Dasaratha   (32).
 
 

PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA