THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
ekadS: sgI:
Canto 11
dSrTEn
§Üy½¦HgÞyanynm¯ Fetching
Rishyasrunga by Dasaratha
B¥y
ev c rajEÓd# ½¦N¤
mE vcn| ¢htm¯ .
yTa
s dEvp#vr: kTayamEvmb#v£t¯
¡1¡
rajEÓd# |
O! Foremost among
kings! |
dEvp#vr: |
best of devas (Sanatkumara) |
O! Best among
kings! What further that
best among gods (Sanatkumara) narrated
in this episode, exactly
like that, may you listen
fully from me, in the following
words which will bestow
the best result (1).
ißvak\Na|
klE jataE B¢vÝy¢t
s¤Da¢mIk: .
naØna
dSrTaE raja ½£man¯
sÏyp#¢t½v: ¡2¡
ißvak\Na| |
of the Ikshvakus |
Da¢mIk: |
practising righteousness |
½£man¯
| endowed with
plenty and prosperity |
sÏyp#¢t½v:
| follower of truth |
There will be
born in the dynasty of
Ikshvakus, (a) king named
Dasaratha, who will be extremely
righteous in his conduct,
endowed with plenty and prosperity
and of truthful promise
(2).
AÄñrajEn
sÁy| c tÞy raMaE
B¢vÝy¢t .
kÓya
caÞy mhaBaga SaÓta nam
B¢vÝy¢t ¡3¡
p¤æOÞÏvÄña¢DrajÞy
raEmpad i¢t ½¤t:
.
t|
s raja dSrTaE g¢mÝy¢t
mhaySa: ¡4¡
AÄña¢DrajÞy
| of the king
of Angas |
AnpÏyaE{¢Þm
DmaIÏmn¯ SaÓtaBtaI mm
@t¤m¯ .
AarBEt
Ïvya{{MçO: sÓtanaTI| klÞy
c ¡5¡
DmaIÏmn¯ |
Oh! Righteous soul! |
SaÓtaBtaI |
Shantha's husband |
sÓtanaTI| |
for the sake
of an issue |
That king (Dasaratha)
will strike a friendship
with the king of Angas.
The king of Angas will
beget a famous son by
name Romapada. And this king
(Dasaratha) will be blessed
with a daughter named Shanta,
of great good fortune. That king
Dasaratha of great repute
will submit to that one
(Romapada) `O! Soul of
right conduct! I am issueless;
May the husband of Shanta, besought
by you, commence my sacrifice
for the purpose of a
progeny
for me, to
continue the lineage' (3-5).
½¤Ïva
raMaE{T t¹aÀy| mnsa s
¢v¢cÓÏy c .
p#daÞytE
p¤æOvÓt| SaÓtaBtaIrmaÏmvan¯
¡6¡
p¤æOvÓt|
| capable of
conferring a son |
SaÓtaBtaIr| |
Shantha's husband |
The courageous
King Romapada hearing the request
of King Dasartha thought about that in mind and
will immediately part with Rsyasringa the husband of
Santa blessed with a son.(6).
p#¢tg¦/
c t| ¢vp#| s raja
¢vgtÇvr: .
Aah¢rÝy¢t
t| yM| p#¶¾EnaÓtraÏmna
¡7¡
¢vgtÇvr: |
relieved of worry |
p#¶¾En |
in a very
happy frame of |
Accepting that
brahmin, that king (Dasaratha),
relieved of his cares,
is going to perform
that sacrifice, with an inwardly
blissful state (7).
t|
c raja dSrTaE ySÞkam:
k]ta¸¢l: .
§Üy½¦Äñ|
¢¹j½E¾| vr¢yÝy¢t
DmI¢vt¯ ¡8¡
k]ta¸¢l:
| with folded hands |
¢¹j½E¾|
| noblest among
the twiceborns |
DmI¢vt¯ |
knowledgeable in dharma |
yMaTI|
p#svaTI| c ÞvgaITI| c
nrEár: .
lBtE
c s t| kam| ¢¹jm¤Áya¢¹Sa|
p¢t: ¡9¡
yMaTI| |
for the sake of the
sacrifice |
p#svaTI| |
for begetting sons |
ÞvgaITI| |
for attaining the heavenly
world |
nrEár: |
king of the
people |
¢¹jm¤Áyat¯
| from the noble
brahmin |
Also, that king
Dasaratha, who is the lord
of his people and a
knower of right conduct, is
going to supplicate to that
best among Brahmins, Rishyasrunga, for
the purpose of conducting
the sacrifice so as to
beget a son (progeny) and
for his attaining heaven,
motivated by earning glory. That
lord of men will also
attain that desire from
that exemplar among Brahmins (8-9).
p¤æOaàaÞy
B¢vÝy¢Ót cÏvaraE{¢mt¢v@ma:
.
v|Sp#¢t¿ankra:
svIlaEkEx¤ ¢v½¤ta: ¡10¡
A¢mt¢v@ma: |
of illimitable prowess |
v|Sp#¢t¿ankra:
| capable of establishing
the lineage |
svIlaEkEx¤ |
in all the
worlds |
Also there will
be born to him four
sons, who will be of
illimitable valour, capable of estsblishing
(the name and fame of)
the dynasty
and well-known in all the
worlds (10).
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA