THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


AYODHYA KANDA


SARGA 118 : SLOKAS 41 TO 50


 

s£tayW   AaBrNa¢ddanm¯   -   PRESENTING   ORNAMENTS   TO   SITA  

 
t¼n¤:   p#aÔy   mE   ¢pæOa   Ûya¶t|   sÏyva¢dna   ,  
smvayE   nrEÓd#aNa|   p¥vImamÓæOqy   pa¢TIvan¯   .41.  
tt¯    that
Dn¤:    bow
p#aÔy    brought
mE    my
¢pæOa    by father
Ûya¶t|    was announced as follows
sÏyva¢dna    who spoke the truth
smvayE    in an assembly
nrEÓd#aNa|    of monarchs
p¥vI|    earlier
AamÓæOqy    invited
pa¢TIvan¯    kings
 
41.Sita   told   Anasuya   that   Janaka   having   earlier   brought   the   bow,   announced   in   the   assembly  
of   invited   kings   as   follows.  
 
id|   c   Dn¤âïØy   sÇy|   y:   k[âtE   nr:   ,  
tÞy   mE   Ѥ¢hta   BayaI   B¢vÝy¢t   n   s|Sy:   .42.  
id|    this
c    also
Dn¤:   uïØy    lifting the bow
sÇy|    strings it
y:    who
k[âtE    does
nr:    man
tÞy    to him
mE    my
Ѥ¢hta    daughter
BayaI    the wife
B¢vÝy¢t    will become
n    no
s|Sy:    doubt about it
 
42.Sita   told   Anasuya   that   Janaka   told   the   kingd   that   his   daughter   will   become   the   wife   of   that  
man   who   lifts   and   strings   the   bow.  
 
tÅc   è¾qva   Dn¤:   ½E¿|   gaWrva¢é¢rs¢°Bm¯   ,  
A¢Bvaï   n¦pa   jÂm¤rS³aÞtÞy   taElnE   .43.  
tt¯    that
c    also
è¾qva    seeing
Dn¤:   ½E¿|    excellent bow
gaWrvat¯    because of weight
¢g¢rs¢°Bm¯    equal to a mountain
A¢Bvaï    saluting it
n¦pa:    kings
jÂm¤:    withdrew
AS³a:    unable
tÞy    to it
taElnE    to support it even
 
43.Sita   told   Anasuya   that   the   kings   withdrew   unable   to   support   the   excellent   bow   because  
of   its   weight.  
 
s¤s£GIÞy     kalÞy   raGvaE{y|   mha濫t:   ,  
¢váa¢mæOEN   s¢htaE   yåO|   d#¾¤|   smagt:   .  
lßmNEn   sh   B#aæOa   ram:   sÏypra@m:   .44.  
s¤s£GIÞy    after a vey long
   kalÞy    time had passed
raGv:    of Raghu dynasty
Ay|    this
mha濫t:    with great splendour
¢váa¢mæOEN    with Viswamitra
s¢ht:    accompanied by
yåO|    a sacrifice
d#¾¤|    to witness
smagt:    came
lßmNEn   sh    with Lakshmana
B#aæOa    brother
ram:    Rama
sÏypra@m:    with unfailing prowess
 
44.Sita   told   Anasuya   that   after   a   long   time   Rama   and   Lakshmana   accompanied   by    
Viswamitra   came   to   attend   a   sacrifice.  
 
¢váa¢mæOÞt¤   DmaIÏma   mm   ¢pæOa   s¤p¥¢jt:   ,  
p#aEvac   ¢ptr|   tæO   raGvaW   ramlßmNaW   .45.  
¢váa¢mæO:    Viswamitra
    in this
DmaIÏma    mind set on piety
mm    my
¢pæOa    by father
s¤p¥¢jt:    was treated with great respect
p#aEvac    said as follows
¢ptr|    to father
tæO    then
raGvaW    belonging to Raghu dynasty
ramlßmNaW    about Rama and Lakshman
 
45.Sita   told   Anasuya   that   her   father   treated   Viswamitra   with   great   respect   and   Viswamitra  
told   her   father   about   Rama   and   Lakshmna   as   follows.  
 
s¤taW   dSrTÞyEmaW   Dn¤dISInkaHq¢XNaW   ,  
Dn¤dISIy   ramay   rajp¤æOay   dW¢vkm¯   .46.  
s¤taW    sons
dSrTÞy    of Dasartha
imaW    the two are
Dn¤dISInkaHq¢XNaW    eager to behold the bow
Dn¤dISIy    please show the bow
ramay    to Rama
rajp¤æOay    to the prince
dW¢vkm¯    celestial
 
46.Sita   told   Anasuya   that   Viswamitra   told   her   father   that   Rama   and   Lakshmana   are   sons   of  
Dasaratha   and   they   were   eager   to   behold   the   celestial   bow   and   asked   her   father   to   show   the  
bow.  
 
iÏy¤³ÞtEn   ¢vp#EN   t¼n¤:   sm¤panyt¯   .47.  
i¢t    thus
u³:    being told
tEn    by that
¢vp#EN    by the sage
tt¯    that
Dn¤:    bow
sm¤panyt¯    caused to be brought
 
47.Sita   told   Anasuya   that   her   father   being   told   as   above   by   the   sage   caused   the   bow   to   be  
brought.  
 
¢nmExaÓtrmaæOEN   tdanØy   s   v£yIvan¯   ,  
Çya|   smaraEÔy   J¢z¢t   p¥ryamas   v£yIvt¯   .48.  
¢nmExaÓtrmaæOEN    in a second
tt¯    that
AanØy    bending
s:    he
v£yIvan¯    full of valour
Çya|    the string
smaraEÔy    fixing
J¢z¢t    quickly
p¥ryamas    drew it to full length
v£yIvt¯    for acheiving the objective
 
48.Sita   told   Anasuya   that   Rama   bent   the   bow   in   a   flash   and   strung   it   and   quickly   drew   it   at  
its   full   length.  
 
tEn   p¥ryta   vEgaÓmÒyE   Bg"|   ¢¹Da   Dn¤:   ,  
tÞy   SÖdaE{Bvì£m:   p¢ttÞyaSnE¢rv   .49.  
tEn    by him
p¥ryta    while pulling
vEgat¯    with force
mÒyE    in the center
Bg"|    broke
¢¹Da    into two
Dn¤:    the bow
tÞy    its
SÖd:    the sound
ABvt¯    happened
B£m:    frightening
p¢ttÞy    falling on earth
ASnE:    thunderbolt
iv    like
 
49.Sita   told   Anasuya   that   the   bow   broke   into   two   in   the   center   by   the   force   applied   and   the  
sound   of   its   falling   down   was   frightening   like   a   thunderbolt.  
 
ttaE{h|   tæO   ramay   ¢pæOa   sÏya¢Bs¢ÓDna   ,  
¢n¢àta   dat¤m¤ïØy   jlBajnm¤äOmm¯   .50.  
tt:    then
Ah|    I
tæO    there itself
ramay    to Rama
¢pæOa    by father
sÏya¢Bs¢ÓDna    who is true to his promise
¢n¢àta    was decided
dat¤|    to be given in marriage
uïØy    taking in hand
jlBajn|    vessel of water
uäOmm¯    excellent
 
50.Sita   told   Anasuya   that   her   father   true   to   his   promise   decided   to   give   her   to   Rama   in  
marriage   and   thus   took   an   excellent   vessel   of   water.              
PROCEED TO SARGA 118 SLOKAS 51 TO 60 OF AYODHYA KANDA
RETURN TO SARGA 118 SLOKAS 31 TO 40 OF AYODHYA KANDA
RETURN TO SARGA 118 SLOKAS 31 TO 40 OF AYODHYA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF AYODHYA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA