visó> | Vasishta |
purt> k«Tva | placing in the front |
daran! | wives |
dzrwSy | of Dasaratha |
c | also |
Ai-c³am | proceeded towards |
t< | that |
dez< | place |
ramdzRnhi;Rt> | eager for the sight of Rama |
rajpTNy> tu | the king's widows |
gCDNTy> | going |
mNd< | in a slow pace |
mNdaiknI< àit | towards mandakini |
d†zu> | saw |
tÇ | there |
tt! | that |
tIwR< | the bathing ghat |
ramlúm[seivtm! | used by Rama and Lakshmana |
kaEsLya | Kausalya |
ba:ppU[ˆRn | full of tears |
muoen pirzu:yta | with withered face |
suimÇam! | to Sumitra |
AävIt! | spoke |
dIna< | in a pitiable state |
ya> c | and those |
ANya> | others |
rajyaei;t> | queens |
#d< | this |
te;am! | for them |
Anawana< | fatherless children |
i¬òm! | for ascending and descending |
Ai¬òkmR[am! | untiring in work |
vne | in the forest |
àakœ | earlier |
kevl< | it is certain |
tIwR< | bathing ghat |
ye te | whoever |
inivR;yIk«ta> | were exiled from the country |
#t> | from here |
suimÇe | Sumitra |
puÇ> | son |
te | your |
sda | always |
jlm! | water |
AtiNÔt> | untiringly |
Svy< | himself |
hrit | carries |
saEimiÇ> | Lakshmana |
mm | my |
puÇSy kar[at! | for son's sake |
j"Nym! | menial service |
Aip | even though |
te | your |
puÇ> | son |
k«tvan! | had done |
n | not |
tu | in this |
grœiht> | will be reproached |
æatu> | for elder brother |
yt! | which |
AwRsiht< | is useful |
svR< | all |
tt! | that |
iviht< | as prdained |
gu[E> | with good effects |
A* | now |
Aym! | he |
Aip | even |
te | your |
puÇ> | son |
¬ezanam! | for hardships |
Atwaeict> | not used |
nIcanwRsmacar< | fit for only menials |
s¾< | performing |
kmR | deed |
àmuÂtu | let him give up |
di][a¢e;u | with end pointing to south |
d-ˆR;u | on kusa grass |
sa | she |
ddzR | saw |
mhItle | on the ground |
iptu> | for father |
#¼‚idip{yak< | pulp of ingudi fruits |
NySt< | placed |
Aaytlaecna | with broad eyes |
t< | that |
-UmaE | on the ground |
iptu> | for father |
Aarœten | hearing the sad news |
NySt< | kept |
rame[ | Rama |
vIúy | seeing |
sa | that |
%vac | spoke |
devI | lady |
kaEsLya | Kausalya |
svaR> | to all |
dzrwiôy> | Dasaratha's widows |
#d< | this |
#úvak…nawSy | for the head of Ikshvaku clan |
ra"vSy | for Dasaratha |
mhaTmn> | the great soul |
ra"ve[ | by Rama |
iptu> | father |
dÄ< | was given |
pZyt | please see |
@tt! | this |
ywaivix | as per practice |