| sUtSy | charioteer's |
| vcn< | words |
| ïuTva | hearing |
| vaca | with words |
| prmdInya | showing the heaviness of the heart |
| ba:paephtya | voice choked with tears |
| raja | emperor |
| t< | that |
| sUt< | to the charioteer |
| #dm! | the following |
| AävIt! | spoke |
| kEkeYya | by Kaikeyi |
| ivinyuen | bound |
| papai-jn-avya | following the bad deeds of ancestors |
| mya | by me |
| n | not |
| mÙk…zlE> | the able advicers |
| v&ÏE> sh | with elders |
| smiwRtm! | was consulted |
| n | not |
| suùdśi-> | with well wishers |
| n | not |
| c | also |
| AmaTyE> | with ministers |
| mÙiyTva n | not consulted |
| nEgmE> | with citizens |
| mya | by me |
| Aym! | this |
| AwR> | act |
| sMmaehat! | with a confused mind |
| ôIhetae> | for the sake of wife |
| shsa | suddenly |
| k«t> | was done |
| -ivtVytya | by fate |
| nUn< | now |
| #d< | this |
| va | or |
| Vysn< | difficulty |
| mht! | great |
| k…lSy | for the dynasty's |
| ASy | this |
| ivnazay | downfall |
| àaÝ< | has happened |
| sUt | charioteer |
| y†CDya | accidentally |
| sUt | charioteer |
| yid AiSt | in case present |
| te | to you |
| ikiÂt! | even a small amount |
| mya Aip | by me also |
| suk«t< | good deed |
| k«tm! | done |
| Tv< | you |
| àapy | reach |
| Aazu | quickly |
| ma< | me |
| ram< | to Rama |
| àa[a> | soul |
| sNTvryiNt | is hastening |
| mam! | me |
| yid | in case followed |
| AXy Aip | even now |
| mm | my |
| @v Aa}a | orders only |
| invtRytu | may return |
| ra"vm! | Rama |
| n zúyaim | cannot bear |
| ivna ram< | without Rama |
| muøtRm! Aip | even for a moment |
| jIivtum! | to live |
| Awva | otherwise |
| Aip | and |
| mhaba÷> | one with long hands |
| gt> | having gone |
| Ër< | far away |
| -iv:yit | will become |
| ma< @v | me alone |
| rw< | in the chariot |
| AaraePy | carrying |
| zIº< | quickly |
| ramay | in front of Rama |
| dzRy | please take me |
| v&Äd<ò+> | with white beautiful teeth |
| mhe:vas> | best among archers |
| Kv | where |
| AsaE | he |
| lúm[pUvRj> | Lakshmana's elder brother |
| yid jIvaim | in case I am alive |
| saxu | with happiness |
| @n< | him |
| pZyey< | will see |
| sItya sh | along with Sita |
| laeihta]< | with red eyes |
| mhaba÷< | with long hands |
| Aamumi[k…{flm! | wearing diamond ear drops |
| ram< | Rama |
| yid n pZyaim | in case I donot see |
| gim:yaim | will go |
| ym]ym! | to the world of Yama |
| At> | more than this |
| nu ik< | what is there |
| Ê>otr< | difficulty |
| y> Ah< | that I |
| #úvak…nNdnm! | son of the Ikshvaku dynasty |
| #mam! | in this |
| AvSwa< | situation |
| AapÚ> | greatly grieving |
| n | not |
| #h | here |
| pZyaim | see |
| ra"vm! | Rama |