| icrSy | after a long time |
| olu | surely |
| kak…t!Sw | of Kakutstha dynasty |
| pZyaim | am seeing in person |
| Tva< | you |
| #h | here |
| Aagtm! | having come |
| ïut< | was known by power of seeing the future |
| tv | your |
| mya | by me |
| c | also |
| #d< | here |
| ivvasnm! | being sent |
| Akar[at! | not out of any fault |
| Avkaz> | place |
| iviv> | thinking of God always |
| Ay<< | this |
| mhanXyae> | two big rivers' |
| smagme | joining |
| pu{y> c | sacred also |
| rm[Iy> c | lovely also |
| vstu | please stay |
| #h | here |
| -van! | you |
| suo< | comfortably |
| @v< | as above |
| %> | being told |
| tu | in this |
| vcn< | words |
| -rÖajen | by Bharadwaja |
| ra"v> | scion of Raghu dynasty |
| àTyuvac | replied |
| zu-< | the following suitable |
| vaKy< | words |
| ram> | Rama |
| svRihte | in the welfare of all |
| rt> | very devoted |
| -gvn! | O! lord |
| #t> | from here |
| AasÚ> | close by |
| paErjanpd> | city dwellers |
| jn> | people |
| sudzR< | easily approachable |
| #h | now |
| ma< | me |
| àeúy | will come to know |
| mNye | think |
| Ah< | I |
| #m< | this |
| Aaïmm! | in hermitage |
| Aagim:yit | may come here |
| vEdehI< | Vaidehi |
| ma< c | me also |
| Aip | and |
| àe]k> | thinking of meeting |
| jn> | people |
| Anen | for this |
| kar[en | reason |
| Ah< | I |
| #h | here |
| vas< | to live |
| n raecye | cannot accept |
| @kaNte | alone |
| pZy | please think |
| -gvn! | O! lord |
| AaïmSwan< | place for our hermitage |
| %Äm< | the best |
| rmte | spend time peacefully |
| yÇ | where |
| vEdehI | Vaidehi |
| suoarœha | praying |
| jnkaTmja | Janaka's daughter |
| @tt! | this |
| ïuTva | hearing |
| zu-< | the best |
| vaKy< | words |
| -rÖaj> | Bharadwaja |
| mhamuin> | the great rishi |
| ra"vSy | Rama's |
| tt> | for that |
| vaKym! | reply |
| AwR¢ahkm! | filled with reasons |
| AävIt! | spoke |
| dz³aeze | about twenty miles away |
| #t> | from here |
| tat | son |
| igir> | a mountain is there |
| yiSmn! | in which |
| invTSyis | you can stay |
| mhi;Rseivt> | with rishis living |
| pu{y> | sacred |
| svRt> | every where |
| suodzRn> | looking lovely |
| gaela¼ƒlanucirt> | golangula monkeys roam on it |
| vanr]Rin;eivt> | other monkeys and bears also live there |
| icÇkªq> | chitrakuta |
| #it | thus |
| Oyat> | is known |
| gNxmadnsiÚ-> | equal to gandhamadana mountain |
| yavta | when sees |
| icÇkªqSy | chitrakuta's |
| nr> | men |
| z&¼ai[ | mountain tops |
| Ave]te | from then on |
| kLya[ain | good fortunes |
| smaxÄe | obtains |
| n | not |
| pape | towards sin |
| k…éte | will think |
| mn> | mind |