| pun> | again |
| @v | only |
| mhaba÷> | one with long hands |
| mya | with me |
| æaÇa c | with brother also |
| s¼t> | together |
| AyaeXya< | in Ayodhya |
| vnvasat! | after staying in the forest |
| tu | in this |
| àivztu | should enter |
| An"> | faultless |
| An"e | blemishless |
| twa | as above |
| s<-a;ma[a | prating |
| sa | that |
| sIta | Sita |
| g¼am! | to Ganges |
| AiniNdta | spotless |
| di][a | chaste |
| di][< | south |
| tIr< | bank |
| i]à< | quickly |
| @v | only |
| A_yupagmt! | reached |
| tIr< | to the bank |
| ih | surely |
| smnuàaPy | arriving |
| nav< | boat |
| ihTva | disembarking |
| nr;R-> | best among men |
| àaitót | started walking |
| sh | with |
| æaÇa | wiht brother |
| vEdeýa | with Vaidehi |
| c | also |
| prNtp> | always victorious |
| Aw | as follows |
| AävIt! | said |
| mhaba÷> | one with long hands |
| suimÇanNdvxRnm! | to one who gives pleasure to Sumitra |
| -v | you please be by our side |
| s<r][awaRy | for protecting |
| sjne | inhabited |
| ivjne Aip va | or uninhabited |
| AvZy< | necessarily |
| r][< | being careful |
| kayRm! | our duty |
| A†òe | unseen |
| ivjne | uninhabited |
| vne | in the forest |
| A¢t> | in front |
| gCD | you go |
| saEimÇe | Lakshmana |
| sIta | Sita |
| Tvam! | you |
| AnugCDtu | can follow |
| p&ót> | in the back |
| Anugim:yaim | I will come |
| Tva< c | you also |
| sIta< c | Sita also |
| palyn! | protecting |
| ANyaeNySy | for each of us |
| ih n> | for us surely |
| r]a | to be careful |
| ktRVya | duty |
| pué;;R- | best among men |
| n ih | not possible |
| tavt! Ait³aNta | which happens out of our control |
| sukra | to correct |
| kacn | anything |
| i³ya | work done |
| AXy | now |
| Ê>o< | difficulty |
| tu | in this |
| vEdehI | Vaidehi |
| vnvasSy | life in the forest |
| veTSyit | will know for herself |
| ànòjns<bax< | uninhabited |
| ]eÇaramivvijRtm! | without houses and gardens |
| iv;-< c | with difficult pathways |
| àpat< c | full of ups and downs |
| vn< | in the forest |
| ih | because |
| AXy | now |
| àveúyit | will enter |
| ïuTva | hearing |
| ramSy | Rama's |
| vcn< | words |
| àtSwe | went |
| lúm[> | Lakshmana |
| A¢t> | ahead |
| AnNtr< c | followed also |
| sItaya> | Sita's |
| ra"v> | Rama |
| r"unNdn> | son of Raghu dynasty |
| gt< | having reached |
| tu | in this |
| g¼aprpar< | the other side of ganges |
| Aazu | quickly |
| ram< | Rama |
| sumÙ> | Sumantra |
| àtpn! | heartbroken |
| inrIúy | seeing |
| AXvàk;aRt! | havign gone far |
| ivinv&Ćiò> | turning his eyes away |
| mumaec | shed |
| ba:p< | tears |
| VyiSwt> | grieving |
| tpSvI | very devoted |