sa | that |
Ah< | I |
@v< gta | following rituals as above |
ïeóa | capable of all blessings |
ïutxmRpravra | being adviced on the greatness of chastity |
AayˆR | motherin-law |
ikm! | how |
AvmNye | can I insult |
y< | him |
ôI[a< | for women |
-taR ih | husband only |
dEvtm! | is like a God |
sItaya> | Sita's |
vcn< | words |
ïuTva | hearing |
kaEsLya | Kausalya |
ùdy¼mm! | expressing inner feelings |
zuÏsÄ!va | chaste and knowledgeable |
mumaec | shed |
Aïu | tears |
shsa | suddenly |
Ê>oh;Rjm! | out of sorrow and happiness |
ta< | that |
àaÃil> | with joined palms |
Ai-³My | nearing |
mat&mXye | among the mothers |
AitsTk«tam! | being venerated |
ram> | Rama |
prmxmR}> | who knows dharma best |
matr< | to mother |
vaKym! | the following words |
AävIt! | spoke |
AMb | mother |
ma | do not |
Ê>iota | with sorrow |
-U> | become |
Tv< | you |
pZy | please look after |
Tv< | you |
iptr< | father |
mm | my |
]y> Aip | end also |
vnvasSy | living in the forest |
i]à< @v | very quickly |
-iv:yit | will come |
suÝaya> | sleeping and waking up |
te | you |
gim:yiNt | will be over |
nv | nine |
v;aRi[ | years |
p | five |
c | along with |
sa | that you |
sm¢< | completing my duties |
#h | here |
àaÝ< | having returned |
ma< | me |
Ôúyis | you will see |
suùÖ¯tm! | in the midst of well wishers |
@tavt! | as above |
Ai-nItawR< | for the benefit of the listeners |
%®va | having told |
s> | he |
jnnI< | mother |
vc> | words |
ÇyZztztaxaR | three hundred fifty in number |
ih | surely |
ddzR | thought within himself |
Aveúy | looking at |
matr> | mothers |
ta> | those |
c | also |
Aip | and |
s> | that |
twa @v | similarly |
AataR> | saddened |
mat&> | mothers |
dzrwaTmj> | Dasaratha's son |
xmRyu< | full of dharma |
#d< | the following |
vaKy< | request |
injgad | made |
k«taÃil> | with joined palms |
s<vasat! | unknowingly |
pé;< | mistake |
ikiÂt! | even a little |
A}anat! va | because of carelessness |
Aip | also |
yt! | which |
k«tm! | done |
tt! | that |
me | my |
smnujanIt | please be excused |
svaR> c | from all of you |
AamÙyaim | beg to grant me leave to go |
v> | you |
vcn< | words |
ra"vSy | Raghava's |
@tt! | these |
xmRyu< | full of meaning |
smaihtm! | showing his humility |
zuïuvu> | heard |
ta> | those |
iôy> | ladies |
svaR> | all |
zaekaepùtcets> | with saddened hearts |
j}e | looked |
Aw | then |
tasa< | their |
s<nad> | shouts |
³aEÂIna< | female krauncha birds' |
#v inSvn> | noises like |
manveNÔSy | king's |
-ayaR[a< | wife's |
@v< | as above |
vdit | speaking |
ra"ve | Raghava |
murjp[vme""ae;vt! | with the sounds of instruments like muraja, pavana |
dzrwveZm | Dasaratha's palace |
b-Uv | looked |
yt! | which |
pura | earlier |
ivliptpirdevnak…l< | filled with loud cries and weeping |
Vysngt< | in difficult situation |
tt! | that |
A-Ut! | became |
suÊ>iotm! | with great sadness |