THE RAMAYANA

ARANYA KANDA

SARGA 29 : SLOKAS 21 TO 30


KrBrqÏsnm¯    -   HOT   WORDS   WITH   KHARA

svITa       lG¤Ïv|    tE    kÏTnEn    ¢vd¢SItm¯    ,
s¤vNIp#¢tãpEN    tçOEn    k[Sa¢g"na    .21.

svITa    in all ways
   lG¤Ïv|    baseness alone
tE    your
kÏTnEn    through self praise
¢vd¢SItm¯    has been exhibited
s¤vNIp#¢tãpEN    with the semblence of gold
tçOEn    when heated
k[Sa¢g"na    by fire lighted with kusa grass

21.Khara   told   Rama   that   by   self   praise   his   baseness   alone   has   been
exhibited   like   a   (brass   item)   heated   by   fire   lighted   with   kusa   grass   has   a   semblence   of   gold.

n       ma¢mh    ¢t¿Ót|    pÜya¢m    Ïv|    gdaDrm¯    ,
Dradr¢mvakm¯Ôy|    pvIt|    Dat¤¢B¢àtm¯    .22.

n    not
    in this
ma|    me
ih   ¢t¿Ót|    standing here
pÜy¢s    see
Ïv|    you
gdaDrm¯    weilding a amce
DraDr|    holding the earth in balance
iv    like
Akm¯Ôy|    immovable
pvIt|    mountain
Dat¤¢B:    with minerals
¢ctm¯    enriched

22.Khara   told   Rama   that   he   has   not   seen   Khara   weilding   a   mace   and
standing   immovable   like   a   mountain   holding   the   earth   in   balance   and
enriched   with   minerals.

pyaIçOaE{h|    gdapa¢NrqhÓt¤|    p#aNan¯    rNE    tv    ,
æOyaNam¢p    laEkana|    paShÞt    ivaÓtk:    .23.

pyaIçO:    sufficient
Ah|    I am
gdapa¢N:    with mace in hand
hÓt¤|    to take
p#aNan¯    the lives
rNE    in in a fight
tv    your
æOyaNam¯    in the three
A¢p    also
laEkana|    worlds
paShÞt:    with noose in hand
iv    like
AÓtk:    Yama

23.Khara   told   Rama   that   in   a   fight,   like   Yama   with   a   noose   in   hand,   he   is   sufficient   to   take   the   lives   in   the   three   worlds   and   Rama   also   with   the   mace   in   his   hand.

kam|    bhqv¢p    v³Ûy|    Ïv¢y    vßya¢m    n    Ïvhm¯    ,
AÞt|    gÅCE¢¼    s¢vta    y¤¼¢vG"ÞttaE    BvEt¯    .24.

kam|    even though
bh^    much
A¢p    also
v³Ûy|    to be said
Ïv¢y    to you
vßya¢m   n    will not say
    now
Ahm¯    I
AÞt|   gÅCEt¯    will set
¢h    because
s¢vta    sun
y¤¼¢vG":    interruption in combat
tt:    thereby
BvEt¯    will be caused

24.Khara   told   Rama   that   even   though   he   had   more   to   say   to   Rama,   he   will   not   say   more   since     the   sun   will   set   and   thus   cause   an   interruption   in   the   combat.

ct¤dIS    sh*a¢N    raXsana|    hta¢n    vW    ,
Ïv¢¹naSaÏk¢rÝya¢m    tExama*p#majInm¯    .25.

ct¤dIS    fourteen
sh*a¢N    thousands
raXsana|    of ogres
hta¢n   vW    have been killed
Ïv¢¹naSat¯    by killing you
k¢rÝya¢m    I will perform
tExa|    their
Aa*p#majInm¯    wiping the tears

25.Khara   told   Rama   by   killing   Rama   he   will   wipe   the   tears   of   the   fourteen   thousand   ogres   killed   by   Rama.

ttaE    â¢DrDara¢BÞÏvÅCr£r¢vmdInat¯    ,
k¢rÝya¢m    b¢l|    B¥maW    Ïva|    hÏva    svIrXsam¯    .26.

tt:    then
â¢DrDara¢B:    from the flow of blood
Sr£r¢vmdInat¯    by squeezing your body
k¢rÝya¢m    I will do
b¢l|    propitiation
B¥maW    on the ground
Ïva|   hÏva    by killing you
svIrXsam¯    for all the ogres

26.Khara   told   Rama   he   will   then   propitiate   all   the   ogres   by   killing   Rama   and   with   the   blood   squeezed   from   Rama.

iÏy¤?va    prm@[¼Þta|    gda|    prmaHqgd:    ,
Kr¢àXEp    ramay    p#d£çOamSn£¢mv    .27.

i¢t    thus
u?va    saying
prm@[¼:    highly enraged
ta|    that
gda|    mace
prmaHqgd:    with the best gold rings
Kr:    Khara
¢cXEp    threw
ramay    at Rama
p#d£çOam¯    blazing
ASn£|    a thunderbolt
iv    like

27.Khara   saying   as   above   and   highly   enraged   threw   the   mace   with   gold
rings   at   Rama   like   a   blazing   thunderbolt.

Krbah^p#m¤³a    sa    p#d£çOa    mht£    gda    ,
BÞm    v¦Xa|à    g¤Úma|à    k]Ïva{gaäOÏsm£pt:    .28.

Krbah^p#m¤³a    released from Khara's hand
sa    that
p#d£çOa    blazing
mht£    huge
gda    mace
BÞm    to ashes
v¦Xan¯   c    trees also
g¤Úman¯   c    shrubs also
k]Ïva    reducing
Agat¯    went
tÏsm£pt:    near him

28.The   huge   blazing   mace   released   by   Khara   reduced   to   ashes   trees   and   shrubs   and   went   near   Rama.

tamaptÓt£|    Çv¢lta|    m¦Ïy¤paSaEpma|    gdam¯    ,
AÓt¢rXgta|    ram¢àÅCEd    bh^Da    SrW:    .29.

ta|    that
AaptÓt£|    going to fall
Çv¢lta|    flaming
m¦Ïy¤paSaEpma|    equall to the noose of death
gdam¯    mace
AÓt¢rXgta|    while in the air
ram:    Rama
¢cÅCEd    split
bh^Da    into many pieces
SrW:    wiht arrows

29.Rama   split   the   mace   which   was   approaching   him   into   many   pieces
while   in   the   air   with   arrows.

sa    ¢vS£NaI    SrWdIÂDa    ppat    DrN£tlE    ,
gda    mÓæOaWpDblWrqÛyal£v    ¢v¢npa¢tta    .30.

sa    that
¢vS£NaI    breaking
SrW:    with arrows
dÂDa    smashed
ppat    fell down
DrN£tlE    on the ground
gda    mace
mÓæOaWpDblW:    by the power of charms and herbs
Ûyal£   iv    like a female serpent
¢v¢npa¢tta    thrown down

30.The   mace,   broken   and   smashed   by   the   arrows   fell   on   the   ground   like   a   female   serpent   thrown   on   the   ground   by   the   powers   of   charma   and   herbs.

iÏyax©I    ½£md#amayNE    vaÚm£k£yE    AarÎykaÎfE    ekaEn¢æO|S:    sgI:    .29.

     

PROCEED TO SARGA 30 SLOKAS 1 TO 10 OF ARANYA KANDA
RETURN TO SARGA 29 SLOKAS 11 TO 20 OF ARANYA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF ARANYA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA