tÅC®¤Ïva
raGvENaE³|
raXs:
p#¢½t|
vc:
,
id|
p#aEvac
kak[t¯ÞT|
¢vraD:
p¤âxxIBm¯
.11.
tt¯ | that |
½¤Ïva | hearing |
raGvEN | by Rama |
u³| | said |
raXs: | demon |
p#¢½t| | politely |
vc: | words |
id| | the following |
p#aEvac | said |
kak[t¯ÞT| | to Rama |
¢vraD: | Viradha |
p¤âxxIBm¯ | noblest among men |
11.Then the
demon Virada hearing the
words of Rama , said
to him
politely the
following words.
htaE{¢Þm
p¤âxÛyaG#
S?t¤ÚyblEn
vW
,
mya
t¤
p¥vI|
Ïv|
maEha°
åOat:
p¤âxxIB:
.12.
ht: | killed |
A¢Þm | I am |
p¤âxÛyaG# | tiger among men |
S?t¤ÚyblEn vW | with the strength equal to that of Indra |
mya t¤ | by me only |
p¥vI| | previously |
Ïv| | you |
maEhat¯ | due to delusion |
n åOat: | was not recognised |
p¤âxxIB: | noblest among men |
12.Viradha told
Rama that he has been
killed by Rama equal in
strength
to Indra.
He did not recognise Rama
previously due to delusion.
kaWsÚyas¤p#ja
ram
tat
Ïv|
¢v¢dtaE
mya
,
vWdEh£
c
mhaBaga
lßmNà
mhabl:
.13.
kaWsÚyas¤p#ja: | son of Kausalya |
ram | Rama |
tat | O dear |
Ïv| | you |
¢v¢dt: | known as |
mya | by me |
vWdEh£ | Vaidehi |
c | was similarly known |
mhaBaga | very fortunate |
lßmN: | Lakshmana |
c | was similarly known |
mhabl: | very strong |
13.Viradha told
Rama that he knew him
as Kausalya's son, very
fortunate Vaidehi
and the very strong Lakshmana.
A¢p
Sapadh|
GaEra|
p#¢v¾aE
raXs£|
tn¤m¯
,
t¤Øb¤ânaIm
gÓDvIÜSçOaE
vW½vEN
h
.14.
A¢p Sapat¯ | because of a curse |
Ah| | I |
GaEra|| | terrible |
p#¢v¾: | have entered |
raXs£| | a demon's |
tn¤m¯ | form |
t¤Øb¤â: | Thumburu |
nam | by name |
gÓDvI: | a gandharva |
SçO: | was cursed |
vW½vEN | by Kubera |
h | see |
14.Viradha told
Rama that he was a
gandharva named Thumburu and
being cursed
by Kubera he entered the
fierce form of a demon.
p#saïmanà
mya
saE{b#v£Óma|
mhaySa:
,
yda
daSrT£
ramÞÏva|
v¢DÝy¢t
s|y¤gE
.
tda
p#k]t¤map°aE
Bvan¯
ÞvgI|
g¢mÝy¢t
.15.
p#saïman: | requested pardon |
c | also |
mya | by me |
s: | he |
Ab#v£t¯ | said |
ma| | to me |
mhaySa: | famous |
yda | when |
daSr¢T: | son of Dasartha |
ram: | Rama |
Ïva| | you |
v¢DÝy¢t | will kill |
s|y¤gE | in battle |
tda | then |
p#k]t¤m¯ | pristine state |
Aap°: | regaining |
Bvan¯ | you |
ÞvgI| | to heaven |
g¢mÝy¢t | will go |
15.Viradha told
Rama that when he requested
pardon from Kubera, he
was told
that when Dasaratha's son
Rama will kill him in
fight, then he will
regain his
pristine state and go to
heaven.
i¢t
vW½vNaE
raja
rØBas³|
p¤ra{nG
,
An¤pÞT£ymanaE
ma|
s|@[¼aE
Ûyjhar
h
.16.
i¢t | thus |
vW½vN: | Kubera |
raja | king |
rØBas³| | attached to Rambha |
p¤ra | earlier |
AnG | blemishless one |
An¤pÞT£yman: | not being attended on |
ma| | me |
s|@[¼: | angrily |
Ûyjhar h | cursed |
16.Viradha told
Rama that earlier king
Kubera when attached to
Rambha was
not attended on by me
and thus angrily cursed
me as above.
tv
p#sadaÓm¤³aE{hm¢BSapaÏs¤daâNat¯
,
Bvn|
Þv|
g¢mÝya¢m
Þv¢Þt
vaE{Þt¤
prÓtp
.17.
tv | your |
p#sadat¯ | by grace |
m¤³: | freed |
Ahm¯ | I |
A¢BSapat¯ | from the curse |
s¤daâNat¯ | very terrible |
Bvn| | realm |
Þv| | my |
g¢mÝya¢m | will go |
Þv¢Þt | good luck |
v: | with you all |
AÞt¤ | be |
prÓtp | tormentor of foes |
17.Viradha told
Rama that with Rama's blessings
he has been freed from
the terrible
curse and will go to
his realm. He wished them
well.
AÒyDIyaEjnE
tat
mh¢xIÞs¥yIs¢°B:
,
itaE
vs¢t
DmaIÏma
SrBHqg:
p#tapvan¯
.18.
AÒyDIyaEjnE | one and a half yojanas |
tat | lord |
mh¢xI: | great sage |
s¥yIs¢°B: | like the sun |
it: | from here |
vs¢t | lives |
DmaIÏma | righteous |
SrBHqg: | Sarabhanga |
p#tapvan¯ | powerful |
18.Viradha told
Rama that a righteous and
powerful sage, Sarabhanga,
like the
sun, lives one and a
half yojanas from that
place.
t|
¢Xp#m¢BgÅC
Ïv|
s
tE
½EyaE
¢vDaÞy¢t
,
AvzE
ca¢p
ma|
ram
p#¢XÔy
k[Sl£
v#j
.19.
t| | him |
¢Xp#m¯ | quickly |
A¢BgÅC | go and see him |
Ïv| | you |
s: | he |
tE | to you |
½Ey: | good advice |
¢vDaÞy¢t | will give |
AvzE | in the pit |
c | also |
A¢p | and |
ma| | me |
ram: | Rama |
p#¢XÔy | throwing |
k[Sl£ | happily |
v#j | go |
19.Viradha told
Rama to quickly go and
see him; he will give
good advice
to you.
He asked them to throw
him in the pit and
go happily.
rXsa|
gtsÏvanamEx
DmI:
snatn:
,
AvzE
yE
¢nD£yÓtE
tExa|
laEkaÞsnatna:
.20.
rXsa| | for the demons |
gtsÏvana| | the dead |
ex: | this |
DmI: | practice |
snatn: | timehonoured |
AvzE | in the pit |
yE | those who |
¢nD£yÓtE | are burried |
tExa| | for them |
laEka: | eternal worlds |
snatna: | exist |
20.Viradha told
Rama that this is the
time-honoured practice for the
dead
demons. Those
who are buried in the
pit, have eternal worlds.
PROCEED TO SARGA 4 SLOKAS 21 TO 30 OF ARANYA KANDA
RETURN TO SARGA 4 SLOKAS 1 TO 10 OF ARANYA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF ARANYA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA