áEtátaraEp¢nxd      Svetasvatara upanishad
 
t¦t£yaE{Òyay:     Chapter 3

y   ekaE   jalvan£St   iISn£¢B:
      svaI|ÚlaEkan£St   iISn£¢B:     .
y   evWk   uìvE   sØBvE   c
      y   etd¯   ¢vѤrm¦taÞtE   Bv¢Ót¡1 ¡
y:                     who
ek:                  One only
jalvan¯               by purveying the power of Maya
iIStE               rules
iISn£¢B:             with great powers
svaI|ÚlaEkan¯         all the worlds
iIStE                  acts as the controller
iISn£¢B:             with His powers
y:                    who
ev:  ek:   is One only
uìvE            at the time of creation
sØBvE           at the time of dissolution
c                and
y:                who
ett¯                this
¢vѤ:           knew
Am¦ta:          immortal
tE              they
Bv¢Ót              become

 
The   one   Absolute   Being,   together   with   His   inscrutable Maya, 
 appears   as   the   Lord   who   rules   over   all   the   worlds   with His
 Supreme   power.   At   the   time   of   creation   of   the   world   and

after   its   disslotion,   He   alone   exists.   One   who   realises   Him
becomes   immortal.  
ekaE   ¢h   âd#aE   n   ¢¹t£yay   tÞT¤yI
      ima|ÚlaEkan£St   iISn£¢B:   .
p#ÏyH¯   jna|¢Þt¿¢t   s·¤kaEcaÓtkalE
      s|s¦Çy   ¢váa   B¤vna¢n   gaEpa:  ¡ 2 ¡
ek:             One
¢h                 indeed
âd#:              Rudra
n                not
¢¹t£yay          as second
tÞT¤:         did stand
y:            who
ima|ÚlaEkan¯            these worlds
iIStE        rules
iISn£¢B:        by His own powers
p#ÏyH¯          inside every one
jnan¯        men
¢t¿¢t            He stand
s·¤kaEc          withdraws into Himself
AÓtkalE                  When time (the universe) comes to an end
s|s¦Çy        projecting
¢váa            all
B¤vna¢n         worlds
gaEpa:         Protector

 
Rudra   is   the   one   Lord   without   a   second.   He   rules   over   all
the   worlds   by   His   own   powers.   He   dwells   in   the   heart   of   all
beings.   He   projects   the   universe,   maintains   it   and   finally
withdraws   it   into   Himself.  
¢vátàX¤ât   ¢vátaEm¤KaE   ¢vátaEbah^ât   ¢vátÞpat¯   .
s|   bah^×ya|   Dm¢t   s|ptæOWïavaB¥m£
jnyn¯   dEv   ek:   ¡ 3 ¡
¢vátàX¤:        His eyes are everywhere
ut               and
¢vátaEm¤K:          His faces are everywhere
¢vátaEbah^:          His hands are everywhere
ut                   and
¢vátÞpat¯                His feet are everywhere
bah^×ya|           by means of two hands
s|Dm¢t             inspires
s|ptæOW:               by means of wings
ïavaB¥m£            heaven and earth
jnyn¯           creating
dEv          God
ek:           one only

 
He   has   eyes,   faces,   arms   and   feet   everywhere   in   the   form
 of   created   beings     with   hands   and   feet   and wings.   He   creates
 the   heaven   and   earth,   but   remains   as   the  non-dual   Lord   of
   everything.
 
yaE   dEvana|   p#BvàaEìvà
      ¢váa¢DpaE   âd#aE   mh¢xI:   .
¢hrÎygBI|   jnyamas   p¥vI|
      s   naE   b¤¼Ya   S¤Bya   s|y¤n³¤  ¡ 4¡
y:                   who
dEvana|            of senses
p#Bv:c              and creator
uìv:        and sustainer
¢váa¢Dp:        the Lord of all the worlds
âd#:              Rudra
mh¢xI:           the Great Seer
¢hrÎygBI|        the Cosmic Soul
jnyamas       created
p¥vI|                to start with
s:                He
n:                 us
b¤¼Ya            with intellect
S¤Bya            auspicious
s|y¤n³¤           may endow

 
May   Rudra,   the   Lord   of   all   the   worlds,   creator   of   the 
 senses   and   their supporter   ,   who   in   the   beginning,   created
the   Cosmic   Soul,   may   He   endow   us   with   an     intellect 
 that   is   noble.
 
ya   tE   âd#   ¢Sva   tn¥rGaEra{papka¢Sn£   .
tya   nÞtn¤va   SÓtmya   ¢g¢rSÓta¢BcakS£¢h ¡5¡
ya              what
tE               Thy
âd#             O Rudra
¢Sva          auspicious
tn¥:        body or self
AGaEra        unterrifying
Apapka¢Sn£     rendering sinless
tya           by that
n:                us
tn¤va                 by the self
SÓtmya               blissful
¢g¢rSÓt                O! Revealer of the Vedas!
A¢BcakS£¢h           make us happy

 
O   Lord,   who   blesses   all   creatures   by   revealing   the   Vedas,
look   upon   us   with   that   most   blessed   form   of   Thine,   which   is
auspicious,   and   which   roots   out   all   fear   (evil)   and   sin   (ignorance).    
ya¢mx¤|   ¢g¢rSÓt   hÞtE   ¢vBrÝyÞtvE   .
¢Sva|  ¢g¢ræO  ta|  kâ  ma  ¢h|s£:  p¤âx|  jgt¯  ¡6 ¡
ya¢mx¤|                 which arrow
¢g¢rSÓt                 O! revealer of Vedas!
hÞtE                   in Thy hand
¢vB¢xI                    (though) hold (in your hand)
AÞtvE                    for discharging
¢Sva|                   benign
¢g¢ræO                 O! Protector of devotees!
ta|                       that
kâ                      make
ma                      do not
¢h|s£:              injure
p¤âx|               humans
jgt¯              world

 
O   Revealer   of   Vedic   truths,   Make   benign   that   arrow  You 
 hold   in   Your   hand   ready   to   shoot.   O   Protector   of   devotees,
do   not   injure   man   or   the   world   .
 
tt:   pr|   b#'   pr|   b¦hÓt|   yTa¢nkay|   svIB¥tEx¤   g¥Fm¯   .
¢váÞyWk|  p¢rvE¢¾tarm£S|  t|  åOaÏva{m¦ta  Bv¢Ót  ¡ 7¡
tt:                   beyond
pr|                  greater
b#'               Brahman
pr|                superior
b¦hÓt|             infinite
yTa¢nkay|        according to the bodies
svIB¥tEx¤        in all beings
g¥Fm¯           laid in secret
¢váÞy           of all the worlds
ek|             the one only
p¢rvE¢¾tar|              enveloper
iIS|            God
t|              Him
åOaÏva        knowing
Am¦ta:      immortal
Bv¢Ót        become
 
The   Supreme   Brahman   is   higher   than   the   personal   God. He 
 is   infinite   and   hidden   in   the   bodies   of   all   beings.   By knowing
  Him   who   pervades   the   universe,   one   becomes   immortal.
 
vEdahmEt|  p¤âx|  mhaÓtma¢dÏyvNI|
   tms:   prÞtat¯   .
tmEv   ¢v¢dÏva{¢tm¦Ïy¤mE¢t
      naÓy:   pÓTa   ¢vïtE{ynay   ¡ 8 ¡
vEd                   know
Ah|               I
et|                this
p¤âx|                   Supreme Being
mhaÓt             great
Aa¢dÏyvNI|        brilliant like the Sun
tms:           darkness(ignorance , illusion)
prÞtat¯           beyond
tmEv              Him alone
¢v¢dÏva          knowing
A¢tm¦Ïy¤m¯            beyond death
e¢t             goes
AÓy           no other
pÓTa             way out
¢vïtE        exists
Aynay          for liberation
 
I   know   this   Great   Being   who   shines   like   the   Sun   beyond
all   darkness.   Only   by   knowing   Him   does   one   go   beyond  
death.
There   is   no   other   means   of   liberation.  
yÞmat¯   pr|   naprm¢Þt   ¢k|¢cïÞma°N£yaE  
n   ÇyayaE{¢Þt   k¢àt¯   .
v¦X   iv   ÞtÖDaE     ¢d¢v   ¢t¿ÏyEk
      ÞtEnEd|   p¥NI|   p¤âxEN   svIm¯   ¡9 ¡
yÞmat¯             other than whom
pr|                higher
n                  not
Aprm¯            different
A¢Þt           is (not)
¢k|¢ct¯                   anything
yÞmat¯         other than whom
AN£y:          subtler
n               not
Çyay:         greater
A¢Þt          is (not)
k¢àt¯       any one
v¦X:            tree
iv            like
ÞtÖD:         motionless
¢d¢v           in his own splendour
¢t¿¢t                    stays
ek:           all alone
tEn           by the
id|            this
p¥NI|                   is filled
p¤âxEN        Superior Being
svIm¯          everything
 
The   whole   universe   is   filled   by   the   Purusha,   than   whom there
  is   nothing   higher   or   different,   subtler   or   greater;   who stands 
 alone   motionless   like   a   tree   established   in   His   own Glory.
 
ttaE   yѤäOrtr|   tdãpmnamym¯   .
y  et¢¹Ñ¤rm¦taÞtE  Bv¢Ót  ATEtrE  Ѥ:KmEva¢py¢Ót ¡10¡
tt:              than that
yt¯                  which
uäOrtr|             superior
td             That
Aãpm¯                  without form
Anamym¯           free from suffering
yE                  who
ett¯                 this
¢vѤ:            know
Am¦ta:                immortal
tE                 they
Bv¢Ót                   become
AT                but
itrE                others
Ѥ:KmEv                 sorrow alone
A¢py¢Ót              attain
 
That   which   is   beyond   this   world   is   formless   and   free   from
sorrow.   Those   who   know   It   become   immortal,   but   others   remain
afflicted   with   sorrow.  
svaInn¢SraEg#£v:   svIB¥tg¤haSy:   .
svIÛyap£   s   Bgva|ÞtÞmat¯   svIgt:   ¢Sv:  ¡11¡
svaInn¢SraEg#£v:            haviing heads, faces and necks
svIB¥tg¤haSy:             residing in the hearts of all beings
svIÛyap£              expanse covering everything
s:             he
Bgvan¯               the Divine Lord
tÞmat¯             therefore
svIgt:             all-pervading
¢Sv:                 benevolent
 
The   Divine   Lord,   being   all-pervading,   omni-present   and kind,
  resides   in   the   hearts   of   all   beings,   and   uses   the faces, 
 heads   and   necks   of   all   beings.
 
mhan¯   p#B¤vWI   p¤âx:   st¯ÏvÞyWx     p#vtIk:
s¤¢nmIla¢mma|   p#a¢çOm£SanaE   ÇyaE¢trÛyy: ¡12 ¡
mhan¯           the great
p#B¤:            the Lord
vW                 verily
p¤âx:         the Supreme being
sÏvÞy         of the intellect
ex:          He
p#vtIk:           prompter
¢nmIla|     extremely pure
ima|           this
p#a¢çOm¯           attainment
iISan:          Controller
ÇyaE¢t:        light
AÛyy:        indeclinable
 
The   Supreme   being   is   indeed   the   mighty   Lord   who   rules   over
everything.   His   imperishable   light   inspiresthe   intellect   of the 
 seeker   to   attain   the   extremely   pure   state   (of   liberation).

 
AH¯g¤¿maæO:   p¤âxaE{ÓtraÏma
      sda   jnana|   »dyE   s¢°¢v¿:   .
»da   mÓv£SaE   mnsa¢B²¦çOaE
      y   etd*macr;   ¢vѤrm¦taÞtE   Bv¢Ót   ¡13¡
AHg¤¾maæO:        having the size of a thumb
p¤âx:          the Infinite Being
AÓtraÏma                 in-dweller
sda               always
jnana|         of beings
»dyE           in the cave of the heart
s¢°¢v¾:                resides
»da                by the heart
mÓv£S:           the intellect
mnsa             by mind
A¢B²¦çO:             delimited in size
yE              who
ett¯          this
¢vѤ :            knew
Am¦ta:        immortal
tE                  they
Bv¢Ót        become
 
The   Purusha,   no   bigger   than   the   size   of   a   thumb,   is   the 
 Self   within,   ever   seated   in   the   heart   of   all   beings.   He   can
 be   known
directly   by   the   purified   mind   and   discriminating 
 intellect   who   knew
Him,   become   immortal.  
sh*S£xaI   p¤âx:   sh*aX:   sh*pat¯    .
s   B¥¢m|   ¢vátaE   v¦Ïva   AÏy¢t¿¼SaH¯g¤lm¯  ¡ 14¡
sh*S£xaI            thousand heads
p¤âx:              the Supreme Being
sh*aX:           thousand eyes
sh*pat¯            thousand feet
s                      He
B¥¢m|              the earth
¢vátaE          on all sides
v¦Ïva             covering
AÏy¢t¿t¯                extends beyond
dSaH¯g¤lm¯                ten fingers
 
The   Purusha   with   a   thousand   heads,   a   thousand   eyes   and
thousand   feet,   envelopes   the   whole   universe   on   all   sides   and
 yet
 extends   beyond   it   by   ten   fingers'   breadth.  
p¤âx   evEdg¯|   svI|   yd¯   B¥t|   yÅc   BÛym¯   .
utam¦tÏvÞyESanaE   yd°Ena¢traEh¢t     ¡ 15 ¡
p¤âx:                    the supreme being
ev                     alone
id|                   this (universe)
svI|             all
yt¯           which
B¥t|         was
yt¯  c      and which
BÛym¯       will be
ut          also
Am¦tÏvÞy                of immortality
iISan:        the Lord
yt¯             which
A°En           by food
A¢traEh¢t               grows
 
The   Purusha   alone   is   all   this--what   has   been,   and   what  
shall be.   He   has   become   the   universe   of   beings   which   grow
  by   food. Yet   He   remains   for   ever   changeless   and   is   the 
 Lord   of   immortality.
 
svIt:   pa¢Npad|   tt¯   svItaE{¢X¢SraEm¤Km¯   .
svIt:   ½¤¢tmÚlaEkE   svImav¦Ïy   ¢t¿¢t     ¡16 ¡
svIt:             everywhere
pa¢Npad|           hands and feet
tt¯              That (He)
svIt:            everywhere
A¢X¢SraEm¤Km¯     eyes, heads and mouths
svIt:          everywhere
½¤¢tmt¯           ears
laEkE               in the universe
svImav¦Ïy          enveloping everything
¢t¿¢t          stands
 
His   hands   and   feet   are   everywhere;   so   are   His   eyes,   heads
mouths   and   ears.   He   exists   pervading   everything   in   the   world.  
svEI¢Ód#yg¤NaBas|   svEI¢Ód#y¢vv¢jItm¯   .
svIÞy   p#B¤m£San|   svIÞy   SrN|   s¤¶t¯   ¡17 ¡
svEI¢Ód#yg¤NaBas|       manifest by the functions of all the senses
svEI¢Ód#y¢vv¢jItm¯          without all the sense organs
svIÞy                 of all
p#B¤m£San|          Lord and Ruler
svIÞy                   of all
SrN|             the sanctuary
s¤¶t¯                companion
 
Himself   devoid   of   senses,   He   shines   through   the   functions of
   the   senses   of   all.   He   is   the   Lord   of   all,   Ruler   of   all,
  the Refuge   and   Friend   of   all.
 
nv¹arE   p¤rE   dEh£   h|saE   lElaytE   b¢h:   .
vS£   svIÞy   laEkÞy   ÞTavrÞy   crÞy   c ¡18 ¡
nv¹arE                   with nine apertures
p¤rE                 in the city
dEh£                  the embodied self
hs:                     the soul
lElaytE                  sports
b¢h:                     outside
vS£                    ruler
svIÞy                   of all
laEkÞy                 the world
ÞTavrÞy                immovable
crÞy                movable
c                    and
 
He   resides   in   the   body,   the   city   of   nine   apertures.   He   sports
in   the   outside   world   of   innumerable   forms.   He   is   the   ruler   of
the   whole   world   of   movable   and   immovable   objects.  
Apa¢NpadaE   jvnaE   g#h£ta
      pÜyÏycX¤:   s   S¦NaEÏykNI:   .
s   vE¢äO   vEï|   n   c   tÞya¢Þt   vEäOa
      tmah^rg#Y|   p¤âx|   mhaÓtm¯     ¡19¡
Apa¢Npad:               without hands and feet
jvn:                  fast
g#h£ta             holds
pÜyÏycX¤:       sees without having eyes
s:                       He
S¦NaEÏykNI:         hears without having ears
s:                   He
vE¢äO             knows
vEï|                which is to be known
n              not
c                  and
tÞy         His
A¢Þt           exists
vEäOa           knower
tmah^rg#Y||              they call Him foremost
p¤âx|                Infinite Being
mhaÓtm¯         great
 
Without   hands   and   feet   He   moves   fast   and   holds.   He   sees
without   eyes   and   hears   without   ears.   He   knows   whatever   is   to
be   known,   but   no   one   knows   Him.   They   say   He   is   the
foremost, the   great   Infinite   Being.  
ANaErN£yan¯   mhtaE   mh£ya
      naÏma   g¤haya|   ¢n¢htaE{Þy   jÓtaE:   .
tm@t¤|   pÜy¢t   v£tSaEkaE
      Dat¤:   p#sadaÓm¢hmanm£Sm¯   ¡20¡
ANaErN£yan¯               subtler than the subtle
mht:                than the great
mh£yan¯              greater
AaÏma                  the Self
g¤haya|          in the cave of the heart
¢n¢ht:                 is laid
AÞy                   of this
jÓtaE:               creature
tm¯                      Him
A@t¤|                 free from desire
pÜy¢t               sees
v£tSaEk:              free from sorrow
Dat¤:                of the Creator
p#sadat¯            by the Grace
m¢hmanm¯                  the Great
iISm¯                 Lord
 
Subtler   than   the   subtlest,   greater   than   the   greatest,   the Self
  is   hidden   in   the   hearts   of   creatures.   By   the   grace   of 
 the Creator,   the   desireless   man   beholds   the   Lord   and   is  
freed   from Sorrow.
 
vEdahmEtmjr|   p¤raN|   svaI
      Ïman|   svIgt|   ¢vB¤Ïvat¯   .
jÓm¢nraED|   p#vd¢Ót   yÞy
      b#'va¢dnaE   ¢h   p#vd¢Ót   ¢nÏym¯  ¡21¡
vEd                 know
Ah|                      I
etm¯               Him
Ajr|           undecaying
p¤raN|              beginningless
svaIÏmanm¯                Self of all
svIgt|             omnipresent
¢vB¤Ïvat¯         because He is allpervading
jÓm¢nraED|           cutting off (re)birth
p#vd¢Ót             say
yÞy            whose
b#'va¢dn:                the knowers of Brahman
¢h                 verily
p#vd¢Ót               say
¢nÏym¯                 eternal
 
I   know   this   beginningless,   unaffected   by   the   aging   process,  
omnipresent one,   who   permeates   into   all   beings   because   of  
this   omnipresence.   The   knower of   Brahman   declare   that   he
  is   eternal   and   bereft   of   birth.
 
PROCEED TO THE NEXT SEQUENCE OF SLOKAS
RETURN TO THE PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO THE INDEX OF THE UPANISHADS